| Denmark welcomed the new Government's undertaking to ratify all core human rights instruments. | Дания с удовлетворением отметила инициативы нового правительства, направленные на ратификацию основных договоров о правах человека. |
| All States in such zones should conclude their Comprehensive Safeguards Agreements with the IAEA and agree to ratify and implement the Additional Protocol. | Всем государствам в таких зонах следует заключить соглашения о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ и дать согласие на ратификацию и осуществление Дополнительного протокола. |
| The Party and Government of the Lao PDR have committed themselves to participate in and ratify international treaties. | Партия и правительство ЛНДР выступают за участие в международных договорах и их ратификацию. |
| Governments are urged to promote and ratify the International Labour Organization Convention on equal pay for equal work. | Правительствам настоятельно предлагается поощрять осуществление и ратификацию Конвенции Международной организации труда о равной оплате за равный труд. |
| The Danish Parliament gave its consent to ratify these conventions in June 2006. | В июне 2006 года парламент Дании дал согласие на ратификацию этих конвенций. |
| He did serve in the state convention of 1788, where he voted to ratify the United States Constitution. | Тем не менее, он участвовал в работе конвента 1788 года, где проголосовал за ратификацию Конституции Соединённых Штатов. |
| In May 1999, the Special Representative addressed the Coalition's official launch of the global campaign to ratify the Rome Statute. | В мае 1999 года Специальный представитель выступил на церемонии официального открытия Коалицией глобальной кампании за ратификацию Римского статута. |
| To strengthen their efforts to ratify and enforce the Convention. | Усиление их деятельности, направленной на ратификацию и осуществление Конвенции. |
| The Committee supports the intention of Ukraine to ratify that Convention. | Комитет поддерживает предполагаемую ратификацию этой Конвенции Украиной. |
| We wish to ask all States to ensure that they ratify these Conventions and to speed up the entry into force of the Joint Convention. | Мы хотели бы призвать все государства обеспечить ратификацию этих конвенций и ускорить вступление в силу Объединенной конвенции. |
| My Government signed the Additional Protocol in June 1999 and is currently undertaking domestic measures to ratify it next year. | Мое правительство подписало дополнительный протокол в июне 1999 года и в настоящее время принимает на национальном уровне меры, которые должны обеспечить его ратификацию в следующем году. |
| Honduras is a signatory of the United Nations Convention against Corruption and is waiting for approval by the National Congress to ratify it. | Гондурас подписал Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции, и в настоящее время ожидается согласие Национальной ассамблеи на ее ратификацию. |
| His Government expected to ratify an Additional Protocol in the near future. | Его правительство рассчитывает в скором будущем завершить ратификацию Дополнительного протокола. |
| Moreover, it asked what were the challenges faced by efforts to ratify the two Optional Protocols to CRC. | Кроме того, он поинтересовался, какие препятствия затрудняют ратификацию обоих Факультативных протоколов к КПР. |
| In the mission report, the Special Rapporteur recommended that Ireland take steps to ratify several international treaties. | В своем докладе о посещении Специальный докладчик рекомендовала Ирландии предпринять шаги, направленные на ратификацию нескольких международных договоров. |
| As to cooperation with the treaty monitoring bodies, Madagascar has taken steps to ratify the relevant international instruments. | В области сотрудничества с договорными органами Мадагаскар направил свои усилия на ратификацию соответствующих международных договоров. |
| South Africa strongly supported UNDOC in its key role of coordinating Member States' efforts to ratify and implement the relevant international instruments. | Южная Африка решительно поддерживает УНП ООН и его ключевую роль по координации усилий государств-членов, направленных на ратификацию и выполнение соответствующих международных документов. |
| The Government of Burundi must ratify the 2003 Maputo Protocol to the African Charter concerning women's rights in Africa | Обеспечить ратификацию правительством Бурунди Мапутского протокола Африканской хартии, принятого в 2003 году и касающегося прав женщин в Африке. |
| The Republic of Slovenia is preparing the legal bases for ratifying the amendments to article 8 of the Convention and will strive to ratify them quickly. | Республика Словения в настоящее время работает над подготовкой правовых основ для ратификации поправок к статье 8 Конвенции и будет стремиться обеспечить их ратификацию в оперативном порядке. |
| And let me mention, Mr. President, that we hope that your own country will soon be able to ratify. | И позвольте мне, г-н Председатель, выразить надежду, что вскоре сможет произвести ратификацию и Ваша страна. |
| In Slovenia a bill to ratify the OP/SOC will be submitted to the Government and amendments to the Penal Code have been drawn up. | В Словении правительству будет представлен законопроект, предусматривающий ратификацию ФП/КПР, в связи с чем были подготовлены поправки к Уголовному кодексу. |
| The Attorney General has given his consent to Uganda to ratify the Optional Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women. | Генеральный прокурор санкционировал ратификацию Угандой Факультативного протокола о правах женщин к Африканской хартии о правах человека и народов. |
| It is my hope that Ethiopia will soon ratify as well, in view of Eritrea's accession to the Convention on 27 August 2001. | С учетом того, что 27 августа с.г. к Конвенции присоединилась Эритрея, я питаю надежду, что вскоре произведет ратификацию и Эфиопия. |
| Authorization to ratify the Statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA) was given by the United States Senate, | Разрешение на ратификацию Устава Международного агентства по атомной энергии было дано сенатом Соединенных Штатов |
| The power to ratify concession agreements is returned to the Liberian legislature as provided for in the Liberian constitution; | возвращение законодательному собранию Либерии предусмотренных либерийской конституцией полномочий на ратификацию концессионных соглашений; |