Английский - русский
Перевод слова Rank
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Rank - Должность"

Примеры: Rank - Должность
In December 2004, he was appointed Director of Operations at Army Headquarters and thereafter promoted to the rank of Major General he took over as General Officer Commanding of the 52 Division. В декабре 2004 года он был назначен директором по операциям в Штаб армии, а затем повышен до звания генерал-майора когда вступил в должность командира в 52 дивизии.
In the 1860th years, he stayed already in a rank of the colonel and held a position of the chairman of the case of engineers of means of communication. В 1860-х годах он пребывал уже в чине полковника и занимал должность председателя корпуса инженеров путей сообщения.
At the end of his service he held the post of the head of Analysis & Information department of the Russian SVR with the rank of Lieutenant-General. В конце своей службы занимал должность начальника информационно-аналитического управления СВР России в звании генерал-лейтенанта.
After a short stint (2004-2005) as the Chief Press and Media Censor, she was promoted to the rank of Brigadier General and to the position of IDF Spokesperson in 2005. После непродолжительной (2004-2005) работы в качестве главного военного цензора (англ.)русск. в Армии обороны Израиля, Регев получила звание бригадного генерала и должность пресс-секретаря АОИ в 2005 году.
(c) Be of the rank of Under-Secretary-General. с) занимает должность уровня заместителя Генерального секретаря.
2.2 On 7 January 1991, the author requested the Chief Commander of the Police to appoint him to the rank of officer in the police. 2.2 7 января 1991 года автор обратился к Начальнику полиции с ходатайством о его назначении на офицерскую должность.
The data, in each category, is weighted to reflect the actual number and type of deployed personnel so, for example, any higher allowances paid to senior officers, are aggregated to reflect the total number of officers at that rank. Данные по каждой категории взвешиваются с учетом фактической численности и званий развернутого персонала, с тем чтобы, в частности, любые данные о выплате более высоких пособий и надбавок старшим офицерам можно было свести воедино с целью отразить общую численность офицеров, занимающих соответствующую должность.
In 2001-2004 and 2004-2005, two women served as the Government Plenipotentiary for Equal Status of Men and Women in the rank of Secretary of State and Under-Secretary of State. В 2001-2004 и 2004-2005 годах две женщины занимали должность правительственного уполномоченного по вопросам равенства женщин и мужчин в ранге государственного секретаря и заместителя государственного секретаря.
(e) A representative of the judicial police whose rank is no lower than that of Deputy National Director; ё) представитель уголовной полиции, занимающий должность не ниже должности заместителя директора национальной полиции;
Women are also in the following positions: two agency directors (with the rank of vice-minister), 21 national directors of different departments, and four provincial delegates. К другим важным должностям, занимаемым женщинами, относятся 2 должности директоров агентств (в ранге заместителей министра), 21 должность национальных руководителей отдельных отраслей и 4 должности представителей в провинциях.
Personnel achieving the rank of ambassador were largely career diplomats, and currently only two women were serving at the highest level in the Ministry of Foreign Affairs and were eligible for appointment as envoys. Сотрудники, достигшие ранга посла, в основном являются карьерными дипломатами, и в настоящее время в этом министерстве на должностях самого высокого уровня служат всего две женщины, которые, соответственно, и имеют право получить назначение на должность дипломатического представителя.
On the outbreak of war in 1914 he was granted the temporary rank of lieutenant-colonel, and in 1917 that of major-general when he became Sirdar of the Egyptian Army, combining this appointment with that of Governor General of the Sudan. В начале Первой мировой войны в 1914 году ему было присвоено звание подполковника, а в 1917 году генерал-майора, когда он стал Сирдаром египетской армии, объединив эту должность с назначением генерал-губернатором Судана.
From 1783 - provincial solicitor in the Pskov governorship; in a few years - advisor in the civil court; in 1792 he received the rank of court councillor and was appointed to the post in the State Chamber. С 1783 года - губернский стряпчий в Псковском наместничестве; через несколько лет - советник в палате гражданского суда; в 1792 году получил чин надворного советника и назначен на должность в Казённой палате.
However, it waived the minimum age limit for vicars general proposed for appointment as Honorary Prelates, in view of the fact that, as long as they hold the office of vicar general, they also held the still higher rank of Protonotary Apostolic Supernumerary. Тем не менее, не отказываются от минимального возраста для генеральных викариев, предлагаемых при назначении в качестве Почётных прелатов, в связи с тем, что до тех пор, пока они занимают должность генерального викария, но и занимают ещё более высокий ранг Внештатного апостольского протонотария.
The Director of the Foreign Service Institute is equivalent in rank to an Assistant Secretary of State, and is appointed by the Secretary of State. Должность директора института по рангу эквивалентна помощнику Государственного секретаря США, который лично назначает директора.
The Special Rapporteur was furthermore informed that Mr. Nchunga was transferred to a post with the same level of remuneration and rank, but of a less sensitive nature. Кроме того, Специальному докладчику сообщили, что г-н Нчунга был переведен на должность с той же оплатой труда и того же уровня, но которая носит менее ответственный характер.
In this regard, the Committee takes the view that the position of the Civilian Police Adviser should be filled by an officer of an appropriate rank, commensurate with the seniority and experience requirements and the role and responsibilities of the post. В этом отношении Комитет придерживается того мнения, что должность советника по вопросам гражданской полиции должна заполняться сотрудником соответствующего класса с соблюдением требований, касающихся выслуги лет и опыта работы, а также с учетом роли и функций, возлагаемых на сотрудника, занимающего эту должность.
As to the alleged police summons, the report states that the rank and position of the officer who signed the document should be, but is not, indicated on the summons. Что касается предполагаемых полицейских повесток, то в докладе указано, что звание и должность сотрудника, подписавшего документ, должны фигурировать на повестках, но в данном случае они там отсутствуют.
After the 1997 general election, the Plenipotentiary for Women's Affairs and the Family was replaced by Plenipotentiary for the Family, an official in the rank of secretary of state. После всеобщих выборов 1997 года должность Специального уполномоченного по делам женщин и семьи была заменена должностью Специального уполномоченного по делам семьи в официальном ранге государственного секретаря.
(a) The girls often had detailed knowledge of a peacekeeper, such as his first name, rank, position or exact repatriation date; а) девочки нередко хорошо знают того или иного миротворца, в том числе его имя, звание, должность и точную дату репатриации;
His rank enabled the Special Humanitarian Envoy to take decisions in collaboration with the United Nations agencies on the ground, and this added urgency and flexibility into the United Nations system in Maputo. Занимаемая им должность позволяла Специальному посланнику по гуманитарным вопросам в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций принимать решения на местах, и это делало подход, применяемый системой Организации Объединенных Наций в Мапуту, более оперативным и гибким.
Women's participation in the executive branch through the appointment of two female ministers, a woman with the rank of minister, and a number of female deputy ministers, assistant deputies, etc. Обеспечение участия женщин в органах исполнительной власти путем назначения в состав правительства двух женщин на должность министра, а также одной женщины в ранге министра, нескольких заместителей министров, помощников депутатов и т. п.
Candidates would be asked to rank their preferences with the understanding that they would accept any position offered for their first placement and take a different position, in a different duty station, for the second placement. Кандидатам было бы предложено указать, какие должности они предпочитают и в каком порядке, при том понимании, что они согласятся занять любую предложенную должность при их первом назначении и получат другую должность в другом месте службы при втором назначении.
It is therefore proposed that to upgrade the post of the Force Commander be upgraded from the D-1 to the D-2 level in order to accommodate a senior officer of a higher military rank than the rank equivalent to the D-1 post. Поэтому должность Командующего Силами предлагается повысить с уровня Д-1 до уровня Д-2, с тем чтобы эту должность мог занять старший офицер более высокого воинского ранга, чем ранг, соответствующий классу должности уровня Д-1.
For example, in Japan, where the Chief Justice has a rank equal to the Prime Minister and other justices rank equal to Cabinet Ministers, members of the Supreme Court have the benefit of a house, servants, car and driver, among other prerequisites. Например, в Японии, где должность Председателя Верховного суда приравнивается к должности премьер-министра, а должности других членов этого суда приравниваются к должностям министров, являющихся членами кабинета, членам Верховного суда предоставляются, среди прочего, жилье, прислуга, автомобиль и водитель.