modern techniques to railway operations, in particular regarding |
современных методов на железнодорожном транспорте, |
Creating a risk of railway disaster. |
Опасность аварии на железнодорожном транспорте. |
As axle-load and speed increases, the question on how to handle vibrations by railway traffic becomes more important. |
По мере увеличения нагрузки на ось и повышения скорости движения становится все более актуальным вопрос снижения уровня вибрации на железнодорожном транспорте; |
A railroad engineer, railway engineer, locomotive engineer, train operator, train driver or engine driver is a person who operates a railroad locomotive and train. The engineer is the person in charge of and responsible for the locomotive(s). |
Машинист локомотива - специалист на железнодорожном транспорте, осуществляющий управление локомотив ом (паровоз, тепловоз, электровоз) или моторвагонным подвижным составом (дизель-поезд, электропоезд).Помимо машиниста в локомотивную бригаду обычно входит помощник машиниста, а на паровозе - ещё и кочегар. |
Wagon not belonging to a railway body, but at its disposal and authorized to run for it under specified conditions, or wagon hired out by a railway body to third parties. |
Вагон, не принадлежащий хозяйствующему субъекту на железнодорожном транспорте, но находящийся в его распоряжении и допущенный к перевозкам за его счет при соблюдении специальных условий, либо товарный вагон, отданный хозяйствующему субъекту на железнодорожном транспорте внаем третьим сторонам. |
The amount of available resources spent by a railway body in conjunction with an operation or service, or with a series of operations and services. |
Суммы имеющихся источников, расходуемые хозяйствующим субъектом на железнодорожном транспорте в связи с транспортной операцией или операцией по предоставлению услуг или с рядом транспортных операций и операций по предоставлению услуг. |
For railway services, the internet ticket-purchasing system has been launched. |
На железнодорожном транспорте была внедрена система продажи билетов через Интернет. |
However, railway safety was dominated by the tragic crash at Ladbroke Grove on 5 October 1999 in which 21 people died and 245 were injured. |
Вместе с тем ситуация в сфере безопасности на железнодорожном транспорте была омрачена трагическим происшествием в Ледброук-Гроуве, имевшим место 5 октября 1999 года, в результате которого погибли 21 человек и 245 получили ранения. |
However, in nine CIS countries railway labour productivity has remained well below the 1989 level, implying large over-employment. |
Наряду с этим, в девяти странах СНГ производительность труда на железнодорожном транспорте вновь оказалась значительно ниже уровня 1989 года, что предполагает раздутость кадров. |
railway operations, in particular regarding the interface between rail transport and |
d) Внедрение новых транспортных технологий и применение современных методов на железнодорожном транспорте, например для облегчения взаимодействия железнодорожного и других видов транспорта |
Harmonization of and search for standardized requirements concerning the utilization of railway infrastructure including computerization aspects. |
02.5.2 Согласование требований, касающихся международных железнодорожных перевозок, включая вопросы безопасности на железнодорожном транспорте, и их облегчения Очередность: 1 |
Second, the EC representative described the implementation of the Rail Safety Directive 2004/49/EC, one of the Directives of the second railway package adopted in 2002. |
Во-вторых, представитель ЕК сообщил об осуществлении Директивы 2004/49/ЕС о безопасности на железнодорожном транспорте, которая является одной из директив второго пакета мер в области железнодорожного транспорта, принятого на 2002 год. |
Productivity in the remaining three CIS countries has surpassed the 1989 level by 18-25%. In contrast, railway labour |
Наряду с этим, в девяти странах СНГ производительность труда на железнодорожном транспорте вновь оказалась значительно ниже уровня 1989 года, что предполагает раздутость кадров. |
Also, in 1998, the Romanian Railway Authority was created as a public institution, with attributions in railway safety, licensing, railway certification and railway inspection. |
Кроме того, в 1998 году было создано Румынское железнодорожное управление, которому была поручена работа по обеспечению безопасности на железнодорожном транспорте, лицензированию, сертификации железнодорожного оборудования и осуществлению функций железнодорожной инспекции. |
The Railway Safety (Miscellaneous Provisions) Regulations will place new duties on railway operators to take measures to prevent collisions, derailments, accidents from moving trains and unauthorized access to the railway, and to provide adequate braking systems and means of communications on trains. |
Правила безопасности на железнодорожном транспорте (Различные положения) возлагают на железнодорожных операторов новые обязанности по предотвращению столкновений, схода с рельсов, происшествий, вызываемых движением поездов, и неразрешенного выхода на железные дороги, а также по обеспечению адекватных тормозных систем и средств связи на поездах. |
A passenger transfer from one railway vehicle directly to another one, regardless of the railway undertaking, is not regarded as disembarkation/ embarkation. |
Любое лицо, за исключением членов поездной бригады, совершающее поездку на железнодорожном транспорте. |
One of the most effective methods of encouraging railway traffic is to develop and introduce new equipment based around modern servicing and repair techniques and state-of-the-art railway technology applied throughout the federal railway network. |
Одним из наиболее эффективных способов их обеспечения являются создание и внедрение новых технических средств и на их основе современных способов технического обслуживания, ремонта и в целом прогрессивных технологий, используемых в перевозочном процессе на федеральном железнодорожном транспорте. |
This has resulted in the slow pace of transportation as a result of delays in track repairs and increased risks to operational safety due to poor railway signalling and communication facilities. |
В результате темпы перевозок грузов на железнодорожном транспорте остаются медленными из-за задержек, вызываемых необходимостью ремонта путей и возросшей опасности эксплуатации подвижного состава, связанной с плохим функционированием систем сигнализации и связи на железных дорогах. |
For the establishment of investment priorities concerning railway safety, Banestyrelsen carries out cost-benefit analyses and risk assessments. |
Ь) Методология, которая используется для определения инвестиционных приоритетов в области обеспечения безопасности на железнодорожном транспорте |
Railway accidents; Methodologies used to establish investment priorities in the field of railway safety; Traffic of dangerous goods on the network of the European Agreement on Main International Railway Lines; Marshalling yards used more by dangerous goods transport. |
Ь) методология, которая используется для определения инвестиционных приоритетов в области обеспечения безопасности на железнодорожном транспорте; Информация, представленная правительствами, приводится ниже. |
Primary energy use does not differ significantly between electric and diesel locomotion, and the growth rate in energy demand by the railway sector appears to be relatively far lower than that of the road transport sector. |
Потребление первичной энергии как в случае применения электрической тяги, так и в случае применения тепловозной тяги является примерно одинаковым, причем спрос на энергоносители на железнодорожном транспорте, видимо, растет значительно медленнее, чем в секторе автомобильного транспорта. |
He informed the Working Party that the UIC security platform established in 2006 was expected to improve the capacity of the UIC to take into account railway security issues and to build the work already done by UIC in this area. |
Последний проинформировал Рабочую группу о том, что разработанная в июне 2006 года система безопасности МСЖД, как предполагается, позволит МСЖД учитывать проблемы безопасности на железнодорожном транспорте и активизировать уже проводящуюся МСЖД деятельность в этой сфере. |
Draft Law on Railway Traffic Safety |
Проект закона о безопасности на железнодорожном транспорте |
The Railway Safety Directorate is actively responding to these recommendations. |
В настоящее время управление по безопасности на железнодорожном транспорте проводит активную работу по принятию соответствующих мер во исполнение этих рекомендаций. |
The Transport of Perishable Goods Laboratory of the All-Russian Railway Management Research Institute is the oldest and leading scientific unit dealing with technology for the carriage of perishable goods and the testing of insulated wagons and containers using the techniques of heat engineering. |
Лаборатория "Перевозки скоропортящихся грузов" Всероссийского научно-исследовательского института управления на железнодорожном транспорте является ведущим и старейшим научным подразделениям по вопросам технологии перевозок скоропортящихся грузов и теплотехническим испытаниям изотермических вагонов и контейнеров. |