Let me quote the outgoing President of the General Assembly and previous Chairman of the Working Group, Mr. Diogo Freitas do Amaral: |
Позвольте мне привести слова бывшего Председателя Генеральной Ассамблеи и ранее Председателя Рабочей группы г-на Диогу Фрейташа ду Амарала: |
Because of the relatively high weight given to any individual price quote in centrally collected or centrally calculated indices there is more of an inherent risk that a pricing error could lead to an error in the published index; |
Ь) в силу относительно высокого веса, определяемого для любого конкретного ценового параметра в централизованно собираемых или централизованно рассчитываемых индексах, имеется более чем реальный риск того, что ошибка в установлении цены может привести к ошибке в публикуемых индексах; |
Lastly, let me quote the words of a surviving Hibaksha, or survivor of the atomic bombing in Hiroshima, who is now 79 years old. |
В заключение я хотел бы привести слова женщины, пережившей атомную бомбардировку Хиросимы, которой сейчас 79 лет. |
With regard to reform of the Security Council, I can do no better than quote the African Common Position Paper on United Nations Reforms: |
Что касается вопроса о реформе Совета Безопасности, я не мог бы охарактеризовать ее лучше, чем это было сделано в документе об общей позиции африканских стран по вопросу о реформах Организации Объединенных Наций, цитату из которого я хотел бы привести: |
In conclusion, I quote what the President of Pakistan said in his speech in this forum last week at the 45th meeting: |
В заключение мне хотелось бы привести цитату из заявления президента Пакистана, с которым он выступил на прошлой неделе на 45м заседании этого форума: |
Let me quote my former Foreign Minister, speaking at the regional workshop held in Cape Town, South Africa, in 2007: |
Позвольте мне привести следующую цитату из выступления моего бывшего министра иностранных дел на региональном семинаре, организованном в Кейптауне, Южная Африка, в 2007 году, а именно: |