Английский - русский
Перевод слова Qualitative
Вариант перевода Качества

Примеры в контексте "Qualitative - Качества"

Все варианты переводов "Qualitative":
Примеры: Qualitative - Качества
Moreover, much of the critical goals and actions of the Brussels Programme of Action are stated in qualitative terms. Кроме того, содержащиеся в Брюссельской программе действий важнейшие цели и действия заявлены по большей части как категории качества.
United Nations country teams could instead make greater use of UNDAF evaluations, mid-term reviews and qualitative surveys to assess these benefits. Вместо этого страновые группы Организации Объединенных Наций для определения ценности этих выгод могли бы использовать оценку РПООНПР, среднесрочные обзоры и обследования по вопросам качества.
Since its establishment it has technically supported the enactment of a series of rules, which have favoured the ongoing qualitative improvement of services. За период своего существования этот орган оказывал техническую помощь в принятии ряда норм, которые способствовали продолжающемуся улучшению качества услуг.
It is important to take into consideration qualitative elements, not only quantitative ones. Важно принимать во внимание не только факторы количества, но и факторы качества.
This qualitative requirement is closely and inherently linked to the requirement that consultations be carried out in good faith. Данный критерий качества тесно и неотъемлемо связан с требованием о том, чтобы консультации проводились добросовестно.
However, qualitative benefits (such as improved and efficient quality of services) are apparent in many instances. Тем не менее выгоды в плане качества (такие, как более высокое качество услуг и эффективное их оказание) во многих случаях очевидны.
Therefore, the indicator has to be presented as a qualitative judgment of the sub-indicators. Следовательно, индикатор должен быть представлен в виде совокупной оценки субиндикаторов по критериям качества.
As a result, the present report, to a large extent, does not delve into qualitative analysis. В результате данный доклад в значительной степени не занимается анализом качества.
Mr. O'FLAHERTY said that he had raised the possibility of a qualitative evaluation of the replies by States parties. Г-н О'ФЛАЭРТИ затрагивает вопрос о возможности оценки качества ответов государств-участников.
In qualitative terms, credit systems for women are generally aimed at income-generating activities rather than the promotion of women's productivity and entrepreneurship. В плане качества кредитные системы, разработанные для женщин, как правило, ориентированы только на развитие доходных видов деятельности (ДВД) и не содействуют повышению производительности труда и развитию женского предпринимательства.
Still, from a qualitative standpoint, services have improved, response times are faster, products are better and information is more accessible internally and externally. Несмотря на это, с точки зрения качества, обслуживание улучшилось, степень оперативности реагирования повысилась, продукты улучшились, а информация стала более доступной для внутренних и внешних пользователей.
Such an approach enhanced the emphasis placed on the improved delivery of qualitative services to assist African countries in the field of crime prevention and control. Благодаря этому подходу больше внимания стало уделяться повышению качества помощи, предоставляемой странам Африки в области предупреждения преступности и борьбы с ней.
She added that, with UNFPA support, the Ministry of Health was developing an integrated and permanent monitoring and evaluation system to measure and follow-up on qualitative aspects of service provision. Директор добавила, что при поддержке ЮНФПА министерство здравоохранения занимается разработкой комплексной и постоянно действующей системы наблюдения и оценки для определения качества предоставляемых услуг.
Health is not merely the absence of disease but the total, qualitative, dimension of human life. Здоровье - это не просто отсутствие болезней, это - общее мерило качества жизни человека.
The Department reported programme performance on its quantifiable outputs, including qualitative analysis, using traditional paper-based reporting; Департамент отчитывается за осуществление программ на основе количественных результатов своей деятельности, включая анализ качества, с использованием традиционных бумажных форм отчетности;
The delegation added that evaluations should provide qualitative insights, in addition to quantitative data, that would contribute to learning and knowledge acquisition. Делегация добавила, что, помимо количественных данных, в оценках должны анализироваться вопросы качества, что будет способствовать накоплению знаний и опыта.
Description of the qualitative criteria and other issues Описание критериев качества и других элементов, определенных
The qualitative criteria are based on the following conditions: Критерии качества основаны на следующих условиях:
Following a qualitative study of women homemakers, 6,000 women were invited to take part in a quantitative study on their daily lives. После проведения исследования качества жизни домохозяек 6000 женщин были приглашены принять участие в количественном исследовании условий их жизни.
Grants are awarded for exemplary and innovative projects and projects of supra-regional interest, and projects are primarily selected in accordance with qualitative criteria. Гранты присуждаются выдающимся и новаторским проектам и представляющим международный интерес проектам, отбор которых производится согласно критериям качества.
One major finding was that nearly 50 per cent of 'lessons' from earlier evaluations failed to satisfy the established qualitative criteria. Один из основных выводов заключался в том, что около 50% "уроков", извлеченных из ранее проводившихся оценок, не соответствуют установленным критериям качества.
The report should not be used to draw conclusions as to the existence of a more general quantitative or qualitative lack of interpretation in the Swedish justice system. Этот доклад не может также использоваться для того, чтобы сделать выводы о том, что в рамках шведской судебной системы полностью отсутствуют услуги устного перевода с точки зрения количества и качества.
The quantitative proliferation and qualitative deepening of regional trade agreements point to the need for coherence between the multilateral trading system and regional trade agreements. Увеличение количества и углубление качества региональных торговых соглашений указывают на необходимость обеспечения согласованности между многосторонней торговой системой и региональными торговыми соглашениями.
The current staff complement allows merely adequate production of the current level of quantitative outputs, without the desired, and necessary, qualitative improvement. Выделенный в настоящее время дополнительный персонал позволяет лишь поддерживать на должном уровне количественный показатель деятельности без обеспечения желаемого - и необходимого - качества.
Establishment of the qualitative housing stock registry for assessing renovation needs in the social housing sector. создание регистра качества имеющегося жилого фонда, позволяющего объективно оценивать потребности сектора социального жилья в плане обновления;