The Hudood Ordinances both enact the pure hadd with the corresponding punishment and legislate for related offences with specified punishments (ta'zir). |
В законах о правонарушениях типа "хадд" затрагиваются как правонарушения "хадд" в чистом виде с соответствующим наказанием и связанные с ним правонарушения, предусматривающие конкретные наказания ("тазир"). |
Pure nerves and energy. |
Нервы и энергия в чистом виде. |
Pure parathion: pale yellow liquid with phenol like odour |
В чистом виде - желтоватая жидкость с фенольным запахом. |
This can be achieved by adding pure amino acids, especially lysine, methionine and threonine, to the diet. |
Эту задачу можно решить путем добавления в кормовой рацион аминокислот в чистом виде, в частности лизина, метионина и треонина. |
Lipophilic emulsifier, used in its pure form, coated exclusively by immersion. |
Липофильный эмульгатор, используется в чистом виде, наносится исключительно путем погружения. |
One critic calls him "ambition in its pure state". |
Один критики посчитал назвал его "честолюбием в чистом виде". |
In pure form, it exists as stable white crystals at room temperature. |
В чистом виде нонаноат аммония существует как стабильная белые кристаллы при комнатной температуре. |
If I remember correctly, it caused fatality only when used in pure form. |
Насколько я помню, он смертелен лишь в чистом виде. |
One alternative to a pure Pigouvian tax is to levy excise taxes on outputs and inputs closely associated with the pollution-causing activity. |
Альтернативой налогу Пигу в его чистом виде является взимание акцизных сборов с продуктов и исходных ресурсов, тесно связанных с загрязняющей окружающую среду хозяйственной деятельностью. |
Depleted uranium is only a radiological hazard when, in its pure form, it remains in contact with the skin for an extended period of time. |
Обедненный уран создает радиологическую угрозу только тогда, когда он в чистом виде в течение длительного периода времени находится в контакте с кожей. |
Unblended gold in its pure form is so soft, that one can knead it by hand. |
Золото в чистом виде без примесей настолько мягкое, что его можно мять руками. |
Unlike Matthew Barney and Marina Abramović he does not balance on the verge of conceptual video art but he is engaged in cinematography in its pure form. |
В отличие от Мэтью Барни и Марины Абрамович, он не балансирует на грани концептуального видео-арта, а занимается кинематографом в чистом виде. |
As to Cala Silente, it is pure Vermentino. |
Cala Silente же - Верментино в чистом виде. |
Have to locate them because they have the virus in its pure form... before it mutates. |
Я должен их найти, потому что у них есть вирус в чистом виде, не мутировавший. |
The first reason is that they do not produce exactly the same result - as splices are not applied in a pure form. |
Первая причина заключается в том, что они не позволяют получить полностью аналогичные результаты, поскольку сращивания не применяются в чистом виде. |
There are currently four main theories for determining when an acceptance becomes effective under general contract law, although they are rarely applied in pure form or for all situations. |
На сегодняшний день существует четыре основных теории относительно того, когда акцепт вступает в силу с точки зрения общего договорного права, хотя они редко применяются в чистом виде или в отношении всех возможных ситуаций. |
There are reports by authorities in the region of new psychoactive substances of abuse, either in a pure form or in a preparation. |
От компетентных органов региона поступают сообщения о новых психоактивных веществах, являющихся предметом злоупотребления, которые принимаются в чистом виде или в составе каких-либо препаратов. |
It's, certainly, very beautiful act, service to music in the pure state. |
это, конечно, очень красивый поступок, служение музыке в чистом виде. |
According to Eric Brown of International Business Times: In its pure form... methamphetamine is composed solely of carbon (C), hydrogen (H) and nitrogen (N), no lithium involved. |
По словам Эрика Брауна из «International Business Times»: «В чистом виде (...) метамфетамин состоит исключительно из углерода (C), водорода (H) и азота (N), никакого лития. |
Both the bioalcohols and the biodiesel fuels can be used in varying concentrations in blends with gasoline or in their pure state in engines that are designed for this purpose. |
Биологические спирты и биодизельные топлива могут использоваться в различных концентрациях в смесях с бензином или в чистом виде в двигателях, предназначенных для этой цели. |
For that reason, at its 2002 plenary, the Tribunal decided to endorse the introduction of a pure lump sum system applicable only to new cases during the trial phase and effective in 2003. |
По этой причине на своей пленарной сессии в 2002 году Трибунал постановил одобрить введение в чистом виде системы единовременных выплат только в отношении новых дел на стадии судебного разбирательства и начиная с 2003 года. |
The method for diagnosing oncological and somatic diseases consists in that an investigation of the polarization and spectral characteristics of biological liquids mixed and condensed with other substances or in pure form or of a tissue section is conducted. |
Способ диагностики онкологических и соматических заболеваний заключается в том, что проводят исследование поляризационных и спектральных характеристик биологических жидкостей, смешанных и конденсированных с другими веществами или в чистом виде, или среза тканей. |
Destruction of the CTC in a mixture, rather than pure form, was necessary because of the chemical properties of the CTC by-product. |
Уничтожение ТХМ в смеси, а не в чистом виде, необходимо в силу химических свойств побочного продукта ТХМ. |
If this concept is applied in its pure form, immunity becomes not a question of right but a question of the discretionary powers of the State with jurisdiction. |
Такая концепция, если она применяется в чистом виде, выводит иммунитет из сферы права, относит вопрос об иммунитете к сфере дискреционных полномочий осуществляющего юрисдикцию государства. |
Moreover, universal jurisdiction was far from being generally accepted, at least in its pure form, in cases other than piracy and situations of subsidiary universal jurisdiction. |
Кроме того, концепция универсальной юрисдикции пока не получила широкого признания, по крайней мере, в чистом виде, за исключением случаев пиратства и ситуаций, связанных с вспомогательной универсальной юрисдикцией. |