| It's a form of cosmic radiation, pure negative energy. | Это форма космической радиации, отрицательная энергия в чистом виде. |
| The stone that Excalibur was pulled from is almost pure magic. | Камень, из которого вынули Экскалибур практически магия в чистом виде. |
| There is no such thing as a "pure" civilization. | Не бывает цивилизации «в чистом виде». |
| Indians promise to gladden Bashkortostan citizens with Darjeeling Tea - the most elite tea of four types of Indian tea sold pure. | Индийцы обещают порадовать жителей Башкортостана Darjeeling Tea - самым элитным из четырех сортов индийского чая, продающихся в чистом виде. |
| She's pure vampire and you're no more than a diluted bloodline. | Она вампир в чистом виде, а у тебя не больше, чем разбавленная родословная. |
| The Financial Services Act of 1986 put an end to the pure self-regulation regime. | Закон о финансовых услугах 1986 года положил конец режиму саморегулирования в чистом виде. |
| The Bank for International Settlements has long argued that pure inflation targeting is not compatible with financial stability. | Банк международных расчетов давно доказывал, что инфляционное таргетирование в чистом виде несовместимо с финансовой стабильностью. |
| This element is a million times stronger, and it's not even pure. | Этот элемент в миллион раз сильнее, и он даже не в чистом виде. |
| As regards the pure hudood, the Ordinances remain in force. | Что касается правонарушений "худуд" в чистом виде, то соответствующие законы остаются в силе. |
| A balance of energy imports and exports does not produce pure independence, but it does alter the power relations involved in energy interdependence. | Баланс между импортом и экспортом энергоресурсов не обеспечивает независимости в чистом виде, однако, он вносит изменение в соотношение сил, участвующих в обеспечении энергетической безопасности. |
| We discard the simplistic visions of pure internationalism, but we uphold the validity, of the entities that are active today alongside or above State sovereignty. | Мы отвергаем упрощенческий подход к интернационализму в чистом виде, однако мы поддерживаем мнение о действенности тех образований, которые играют сегодня активную роль наряду с государственным суверенитетом или возвышаются над ним. |
| Under the UNCITRAL Secured Transactions Guide, if intellectual property law treats a transfer for security purposes as a pure transfer, it prevails. | С точки зрения Руководства ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам, если в законодательстве об интеллектуальной собственности передача в обеспечительных целях рассматривается как передача в чистом виде, то это законодательство имеет преимущественную силу. |
| And don't worry, it's very pure and very safe. | И не беспокойся, оно все безопасное и в чистом виде. |
| A pure supply is one thing... but to cut it...! | Есть в чистом виде это одно, но подмешивать...! |
| It is indeed narcotic, but it is not pure and it's not orthodox. | Он делает для приготовления, но не в чистом виде а не обычный. |
| The Commission had chosen an interesting approach which found a third way between pure State liability and liability between private parties governed by international law. | Комиссия взяла на вооружение интересный подход, предполагающий поиск некоего компромисса между ответственностью государства в чистом виде и ответственностью частных лиц, регулируемой международным правом. |
| Cross-cutting issues: No activities dealing with countries considered as cross-cutting priorities for UNCTAD were undertaken during the period under review in the area of "pure" (as opposed to ASYCUDA and transit transport) trade facilitation and multimodal transport. | Межсекторальные вопросы: Никакие мероприятия, осуществленные в рассматриваемый период в интересах стран, которые отнесены к категории общеприоритетных для ЮНКТАД, нельзя квалифицировать как относящиеся в "чистом виде" к упрощению процедур торговли и смешанным перевозкам (в отличие от АСОТД и транзитных перевозок). |
| Pure development cannot guarantee social harmony in a pluralistic society like Malaysia. | Развитие в чистом виде не может быть гарантией социальной гармонии в таком плюралистическом обществе, как Малайзия. |
| "Pure ugliness for its own sake." | "В чистом виде уродство ради уродства." |
| That is pure paranoia. | Паранойя в чистом виде. |
| Caution: Beryllium in massive form, pure or alloyed, is not dangerous to handle. | Внимание: бериллий в форме компактного металла, будь то в чистом виде или в сплавах, не представляет опасности при работах с ним. |
| In general, waste metals for recovery and reclamation are materials that comprise pure metals or metal compounds or can be readily reduced to those forms. | К металлоотходам, подлежащим рекуперации и утилизации, в целом относятся материалы, которые содержат металлы в чистом виде или в виде соединений либо из которых они могут быть легко получены. |
| With the exception of one case, which is being investigated for more general racist behaviour and which has not yet been proved, the racism-related offences are not "pure cases". | За исключением одного дела, по которому ведется расследование по факту расистского поведения более общего характера, правонарушения, связанные с расизмом, не встречаются в "чистом виде"). |
| Of the zinc compounds produced, most is zinc oxide, which in its commercial form is very pure. | Из всех соединений цинка окись цинка производится в наибольших количествах и поступает в продажу в очень чистом виде. |
| For pure chemicals (as used in industry or commerce), it may be possible to know what salt of a metal is being used, and hazard information specific to that salt may be used for classification. | Для химических веществ в чистом виде (используемых, например, в промышленных и коммерческих целях) информация о составе используемых солей металлов может быть получена, что позволяет классифицировать вещество на основе имеющихся конкретных данных о его опасных свойствах. |