Английский - русский
Перевод слова Pupil
Вариант перевода Ученик

Примеры в контексте "Pupil - Ученик"

Примеры: Pupil - Ученик
The State Education Law adds a further requirement - that enrolment be made at a school close to the pupil's residence. Закон о государственном образовании предусматривает еще одно требование - чтобы ученик зачислялся в школу, расположенную вблизи его места проживания.
In the 1996/97 school year textbook funds were already fully operational at all primary schools, with every second pupil borrowing textbooks from the fund. В 1996/1997 учебном году фонды учебных пособий уже в полной мере использовались во всех начальных школах: каждый второй ученик получал из фонда учебники во временное пользование.
The charges vary according to the baccalaureate course followed by the pupil and their monetary amount is not excessive. Сборы варьируют в зависимости от типа учебного заведения, в котором обучается ученик (ученица), и их размер не является чрезмерным.
In cases where the school is unable to adapt the teaching so that the pupil can benefit satisfactorily from ordinary tuition, the pupil has a legal right to special education. В тех случаях когда школа не в состоянии предложить методы обучения, позволяющие ученику удовлетворительно и с пользой для себя проходить обучение в обычном порядке, ученик имеет законное право на специальное образование.
The Education Act establishes the right of a pupil to be enrolled in a primary school founded by a municipality or an association of municipalities with the registered seat in the school district where the pupil has his/her permanent residence. В законе об образовании провозглашено право ребенка быть зачисленным в начальную школу, учрежденную муниципалитетом или ассоциацией муниципалитетов и зарегистрированную в том школьном округе, где ученик постоянно проживает.
So I ask you, Officer Rigg, has the pupil learned her lesson? Я спрашиваю: офицер Риг, ученик усвоил свой урок?
After obtaining his Doctor's Degree in 1855, he moved to Berlin, where he continued his Sanskrit studies as a pupil of Albrecht Weber, and also took up Germanic and Slavonic languages. После получения докторской степени в 1855 году он переезжает в Берлин, где продолжает изучение санскрита как ученик Альбрехта Вебера, занимаясь также германскими и славянскими языками.
Writing for the minority, Justice Breyer said the "ruling contradicted previous decisions upholding race-conscious pupil assignments and would hamper local school boards' efforts to prevent 'resegregation' in individual schools". Пишу для меньшинства, судья Брейер сказал, что «правящая противоречит предыдущим решениям соблюдению расовых заданий ученик и помешает усилиям местных школьных советов с целью предупреждения 'resegregation в отдельных школах».
Philipp Jacob Spener, another pupil of Buxtorf, during his temporary stay at Heidelberg, was on friendly terms with the princess, and they studied Kabbalah together. Другой ученик Буксторфа, Филипп Шпенер, временно проживавший в Гейдельберге, был в дружеских отношениях с принцессой, и они вместе изучали каббалу.
He studied at the University of Berlin as a pupil of Theodor Mommsen, receiving his doctorate in 1877 from the University of Strasbourg. Он учился в Гумбольдтском университете Берлина, ученик Теодора Моммзена, получив свой докторат в 1877 в Страсбургском университете.
His pupil, Chares of Lindos, constructed the Colossus of Rhodes, one of the Seven Wonders of the Ancient World. Его ученик, Харес из Линдоса, создал Колосса Родосского, одно из семи чудес древнего мира.
But you just said that, That I am your favorite pupil! Но ты же только что сказал, что я - твой любимый ученик!
So, Candy Boy, I don't understand why a model pupil like you would make such sordid accusations? Так, Кэнди-Бой, я не понимаю почему такой образцовый ученик, как ты, мог высказать такие грязные обвинения?
No pupil could be transferred to a special school without the written consent of the parents, who had to be informed about the relative advantages and disadvantages of the transfer. Ни один ученик не может быть переведен в специальную школу без письменного согласия его родителей, которые должны быть проинформированы о сравнительных преимуществах и недостатках такого перевода.
A pupil who is disadvantaged (socially or in terms of health) but not disabled may be temporarily placed in a class for disabled pupils if his or her overall performance in the mainstream class remains poor despite all available measures and support. Ученик, оказавшийся в неблагополучных условиях (социальных или в отношении здоровья), но не имеющий ограничений, может быть временно помещен в класс для учеников с ограниченными способностями, если его или ее общая успеваемость в обычном классе недостаточна, несмотря на все имеющиеся средства и поддержку.
According to article 10 of the Law of Georgia "on General Education" adopted in 2005, any pupil, parent or teacher is entitled to information concerning his/her rights and freedoms, as well as the grounds for their restriction. В соответствии со статьей 10 Закона Грузии об общем образовании, принятом в 2005 году, каждый ученик, родитель и учитель имеет право на получение информации, касающейся их прав и свобод, а также мотивов их ограничения.
Pursuant to article 14.2 of the Law on General Education, the pupil has the right to express his/her opinion and request that such opinion be respected. В соответствии со статьей 14.2 Закона об общем образовании ученик имеет право выражать свои мнения и рассчитывать на уважение этого мнения.
The honest assessments of Eduard Shevardnadze, the former President of Georgia, whom Saakashvili, his pupil, swept aside in the anti-democratic Rose Revolution, are deserving of respect. Вызывают уважение честные оценки Эдуарда Шеварднадзе, бывшего президента Грузии, которого путем антидемократического "розового" переворота сместил его ученик - Саакашвили.
Likewise, the teachers face a mentality that defines the pupil as molded and responsible if s/he knows a foreign language or have good computer knowledge. Кроме того, учителя сталкиваются с менталитетом, в соответствии с которым ученик считается сформированным и ответственным, если он/она знает иностранный язык и хорошо владеет компьютером.
It seems clear that the differences are closely linked with family background, that is to say with parents' level of education and income, and whether the pupil or student comes from a majority or minority background. Как представляется, существует четкое понимание того, что этот разрыв тесно связан с семейными обстоятельствами, т.е. с уровнем образования и доходов родителей, а также с тем, принадлежит ли ученик или студент к титульной национальности или к тому или иному меньшинству.
In the school year 2009/2010, three pupils received mother tongue instruction in Romani, and one pupil received bilingual instruction in the Romani language and Norwegian. В 2009/2010 учебном году трое учеников получали образование на своем родном языке рома, а один ученик получал образование и на рома, и на норвежском языке.
Antonio attended course in the Accademia as a pupil of Pompeo Marino Molmenti, and as a colleague of the sculptor Antonio Dal Zotto and the Armenian painter and engraver Edgar Chahine. Антонио посещал курсы в Академии как ученик Помпео Марино Молменти и как коллега скульптора Антонио Даль Зотто и армянского художника и гравера Эдгара Шагина.
Rích sad rain fell on the quiet space, perhaps this time people were sleeping and all, only the child as his pupil sat listening to the rain and write diary nhỉ only. Rich печальный дождь упал на тихое место, возможно, это время люди спали, и все, только ребенок, как его ученик сидел и слушал шум дождя и записи дневника Nhi только.
"It's a poor pupil who doesn't overtake his master." "Плох тот ученик, который не превзойдёт своего учителя".
Your teacher told me that you are the best pupil. что ты лучший ученик в классе.