Английский - русский
Перевод слова Pupil

Перевод pupil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ученик (примеров 169)
Each pupil receives a copy of the Basic Law and of the Constitution of his/her Land. Каждый ученик получает экземпляр Основного закона и конституции земли, в которой он проживает.
My star pupil tried to eat an old man. Мой звёздный ученик пытался съесть старика.
It is your former pupil and former friend! Это я - ваш бывший друг и ученик!
His pupil, Chares of Lindos, constructed the Colossus of Rhodes, one of the Seven Wonders of the Ancient World. Его ученик, Харес из Линдоса, создал Колосса Родосского, одно из семи чудес древнего мира.
For my most regular pupil! Ну, вы всё-таки постоянный ученик.
Больше примеров...
Учащийся (примеров 54)
A pupil may also attend, for example, three tutorial sessions in German and one in mathematics or two sessions in German and one each in a living foreign language and music education. Например, учащийся может выбрать три курса по немецкому языку и один по математике или два курса по немецкому языку, один по иностранному языку и один по музыкальному образованию.
When a regional referral committee issues a special needs statement, the VMBO school at which the pupil is enrolled receives extra funding. В случаях, когда региональный консультативный комитет издает заключение о наличии особых потребностей, школа системы СОТУ, в которую зачислен соответствующий учащийся, получает дополнительные средства.
The former provides the broader coverage and requires full or part-time attendance, since the pupil must attend an establishment in order to complete a syllabus with an official set timetable. Первое имеет больший охват, имеет очный характер, поскольку учащийся посещает классные занятия по программе в соответствии с ранее утвержденным учебным планом.
As for specific measures taken to reduce the dropout rates of girls, the Ministry of Education (MINEDU) has been drawing up the National Curricular Framework (MCN), which establishes what every pupil has a right to learn during her or his time at school. В отношении конкретных мер по снижению показателей отсева девочек, следует отметить, что Министерство образования (Минобр) разрабатывает общенациональный рамочный учебный план (ОНРУП), в котором будут определены основные параметры обучения, на которые имеет право каждый учащийся.
If a teacher or any other school employee has recourse to corporal punishment, the pupil or the pupil's parent is entitled to lodge a complaint with the school administration or a higher authority. Если учитель либо иной работник школы прибегает к физическому наказанию, учащийся или его родитель имеют право внести жалобу в школьную администрацию либо вышестоящую инстанцию.
Больше примеров...
Зрачок (примеров 41)
The pupil, seen from outside, magnified, of course, is brown. Это зрачок. Зрачок, видимый снаружи (увеличенный, разумеется), коричневого цвета.
Adie's tonic pupil is usually associated with a benign peripheral neuropathy (Adie syndrome), not with syphilis. Тоник зрачок Ади, как правило, связан с доброкачественной периферической невропатией (синдром Ади), а не с сифилисом.
Is it harmful to dig frequently drip the drops expanding a pupil? Не вредно ли часто закапывать капли, расширяющие зрачок?
He has one enlarged pupil. Один зрачок не реагирует.
Relative afferent pupillary defect (RAPD) or Marcus Gunn pupil is a medical sign observed during the swinging-flashlight test whereupon the patient's pupils constrict less (therefore appearing to dilate) when a bright light is swung from the unaffected eye to the affected eye. Зрачок Марка Ганна или дефект относительной афферентности зрачков (RAPD) - медицинской симптом, наблюдаемый при испытании качающимся светом, в результате чего зрачки пациента не сжимаются, когда яркий свет перемещается из не поражённого глаза в поражённый.
Больше примеров...
Ученица (примеров 38)
Is my pupil still interested in learning the art of music? Моя ученица по-прежнему заинтересована в обучении музыкальному искусству?
They wanted to stay loyal to the cause, but they're nowhere near as loyal as their star pupil. Они хотели оставаться верными делу, но и близко не такие верные, как их звездная ученица.
Anyway, who is the new pupil? Кстати, кто эта ученица?
Jackie, my prized pupil. Джэкки, ученица моя драгоценная.
She'd make a worthy pupil. Из неё выйдет достойная ученица.
Больше примеров...
Ученицей (примеров 22)
Turns out that Dai Manju was the best pupil in her grade. Оказывается, Дай Манджу была лучшей ученицей в классе.
She was a pupil of Alfred Giraudet (1906-1909) and George Henschel. Была ученицей Альфреда Джирадета (1906-1909) и Джорджа Хеншеля.
I was your pupil. Я была твоей ученицей.
As a young girl, Caroline met Haydn, and was a pupil of Mozart, who regularly performed music at the Greiners' residence. В детстве она познакомилась с Гайдном и была ученицей Моцарта, которые регулярно исполнял музыку в резиденции Грейнеров.
Turns out that Dai Manju was the best pupil in her grade. Оказывается, Дай Манджу была лучшей ученицей в классе.
Больше примеров...
Воспитанник (примеров 13)
I understand that Sandro Barateli is your friend and pupil. Я понимаю, Сандро Баратели ваш друг и воспитанник.
The pupil of the Russian classical school of realism, he has incorporated its best traditions. Воспитанник русской реалистической классической школы, он вобрал в себя её лучшие традиции.
You mean to say that my friend... and my pupil is an enemy? Что же получается, мой друг... и мой воспитанник - враг?
I am your willing pupil. Я твой послушный воспитанник.
Dan Poleg, aged 8, pupil of chess section in the Culture Center of Tel Mond managed by Nick Kopaloff, played versus 16 members of the section simultan... Дан Полег, 8 лет, воспитанник шахматного кружка в матнасе Тель Монд под руководством Ника Копалоффа, сыграл против 16 детей кружка одновременно в сеан...
Больше примеров...
Ученического (примеров 6)
The development of pupil autonomy and children's participation in school councils enable children to exert their influence and take part in resolving issues of concern to them. Развитие ученического самоуправления, участие детей в Школьном Совете позволяет им оказывать активное влияние и принимать участие в решении вопросов, касающихся их самих.
Moreover, pupil or student government organizations are set up and operate in general education schools (but because the law does not require them to register, their number is unknown). Кроме того, в общеобразовательных школах создаются и действуют органы ученического самоуправления (поскольку, по законодательству страны, они не проходят регистрацию, их численность неизвестна).
On average this group makes up less than 0.4% of the total pupil population in States-maintained schools at any one time. В среднем представители этой группы составляют менее 0,4% ученического состава государственных школ на любой отдельно взятый момент времени.
A programme for the development of pupil autonomy for 2002-2006, aimed at involving schoolchildren in educational and extra-curricular activities, has been elaborated in the Republic with the assistance of international organizations and NGOs. При поддержке международных и неправительственных общественных организаций) в республике разработана Программа развития ученического самоуправления на 2002-2006 годы с целью вовлечения школьников в учебный и во внеучебный процесс.
In April and May 2003, 1,000 schoolchildren, teachers and parents were asked to fill out a questionnaire on their attitude towards the issue of pupil autonomy in the cities of Temirtau, Semipalatinsk, Shymkent, Stepnogorsk, Talgar, Almaty, Uralsk and Aqtobe. В апреле-мае 2003 года проведено анкетирование среди 1000 школьников, преподавателей и родителей Казахстана, для выяснения их отношения к вопросу ученического самоуправления в городах Темиртау, Семипалатинске, Шымкенте, Степногорске, Талгаре, Алматы, Уральске, Актобе.
Больше примеров...
Питомец (примеров 1)
Больше примеров...
Школьника (примеров 9)
This includes initiatives to strengthen the evaluation of the progress of the individual pupil and a requirement for the municipalities to further document their efforts in a range of areas - including the education of bilingual pupils - through the so-called "quality reports". В их числе были инициативы, призванные повысить точность оценки успехов каждого конкретного школьника, а также обязывавшие муниципальные органы более наглядно документировать свою работу на ряде направлений, включая обучение двуязычных школьников, посредством так называемых «отчетов о качестве».
(c) $10,000 to the parents of an UNRWA pupil who was killed in a fatal accident during school hours; с) 10000 долл. США работающим в БАПОР родителям школьника, который погиб при несчастном случае, произошедшем в школе в учебное время;
Indeed, the average annual cost of a pupil's education, in school year 2003-2004, varied between 1,444 Gourdes in first year and 2,506 Gourdes in sixth year. На самом же деле, среднегодовая стоимость обучения школьника составила в 2003/2004 учебном году от 1444 гурдов за первый класс до 2506 гурдов за шестой класс.
During the last conseil de classe of the year, held in June, teachers and administrators decide whether or not a pupil can progress to the next grade. Во время последнего «совета класса», обычно в июне, учителя и администраторы решают, переводить ли того или иного школьника в следующий класс, оценивая его успеваемость, прилежание и поведение.
From 2002 onwards, schools of general education receive the so-called "pupil's basket" (allocation of funds to a single pupil) from the state budget which is identical in all schools. С 2002 года и в последующем общеобразовательные школы получают так называемую "корзину школьника" (средства, ассигнованные на одного школьника) из государственного бюджета, и эта корзина является одинаковой для всех школ.
Больше примеров...
Школьников (примеров 12)
In connection with the audit many schools further developed their pupil questionnaires so as to be able to pick up various forms of harassment. В связи с проверкой многие школы осуществили доработку своих анкет для школьников, с тем чтобы выявить различные формы притеснений.
WWF-UK: "Learning for Sustainability" - pupil online discussion. () Сайт МСОП-СК: "Изучение принципов стабильности" предназначен для он-лайновых дискуссий школьников ().
This includes initiatives to strengthen the evaluation of the progress of the individual pupil and a requirement for the municipalities to further document their efforts in a range of areas - including the education of bilingual pupils - through the so-called "quality reports". В их числе были инициативы, призванные повысить точность оценки успехов каждого конкретного школьника, а также обязывавшие муниципальные органы более наглядно документировать свою работу на ряде направлений, включая обучение двуязычных школьников, посредством так называемых «отчетов о качестве».
A programme for the development of pupil autonomy for 2002-2006, aimed at involving schoolchildren in educational and extra-curricular activities, has been elaborated in the Republic with the assistance of international organizations and NGOs. При поддержке международных и неправительственных общественных организаций) в республике разработана Программа развития ученического самоуправления на 2002-2006 годы с целью вовлечения школьников в учебный и во внеучебный процесс.
In April and May 2003, 1,000 schoolchildren, teachers and parents were asked to fill out a questionnaire on their attitude towards the issue of pupil autonomy in the cities of Temirtau, Semipalatinsk, Shymkent, Stepnogorsk, Talgar, Almaty, Uralsk and Aqtobe. В апреле-мае 2003 года проведено анкетирование среди 1000 школьников, преподавателей и родителей Казахстана, для выяснения их отношения к вопросу ученического самоуправления в городах Темиртау, Семипалатинске, Шымкенте, Степногорске, Талгаре, Алматы, Уральске, Актобе.
Больше примеров...