Английский - русский
Перевод слова Pupil

Перевод pupil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ученик (примеров 169)
While his pupil attended lectures, Smith studied moral philosophy under Dugald Stewart as well as medicine and chemistry. Пока его ученик посещал обязательные лекции, Смит изучал философию под руководством Дугалда Стюарта, а также медицину и химию.
His pupil Petar Draguša later wrote that Zarishi was so good orator that more than once listeners of his speeches broke crying. Его ученик Петар Драгуша позже писал, что Зариша был настолько хорошим оратором, что не раз слушатели его речей срывались и плакали.
Philipp Jacob Spener, another pupil of Buxtorf, during his temporary stay at Heidelberg, was on friendly terms with the princess, and they studied Kabbalah together. Другой ученик Буксторфа, Филипп Шпенер, временно проживавший в Гейдельберге, был в дружеских отношениях с принцессой, и они вместе изучали каббалу.
had a pupil long ago. У меня тоже был ученик.
(CLEARS THROAT) - Yes. Sean, the pupil, he knocked on the door as I was going. Шон, тот ученик, как раз постучал в дверь, когда я уходила.
Больше примеров...
Учащийся (примеров 54)
If a pupil to choose VTS, the government pays his/her tuition fee and dormitory charges and provides a stipend. Если учащийся выбирает ПТУ, правительство оплачивает стоимость его образования и проживания и предоставляет ему стипендию.
The pupil aged to secondary school who does not prove by the school documents of the state he comes from, the follow-up or the termination of a class, is tested on the level of knowledge by an ad hoc commission established in the Educational Directorate. Учащийся в возрасте средней школы, который не может представить школьные документы государства выезда, подтверждающие прохождение или окончание программы какого-либо класса, проходит проверку на уровень знаний перед специальной комиссией, созданной директоратом образования.
(b) Emphasis on direct, goal-oriented teaching with a view to ensuring that the pupil derives maximum benefit from his study of the subject, retains a sound understanding of the technical terms involved, and obtains a good grasp of the content; Ь) Перенос акцента на непосредственное, целенаправленное преподавание с целью обеспечения того, чтобы учащийся извлекал максимальную пользу от изучения данного предмета, сохраняя четкое понимание используемой терминологии и получая хорошее знание материала;
If the reason for the pupil's education in line with the educational programme for pupils with a health handicap is ruled out on the basis of a result of re-diagnostics, the manner of the pupil's education will be changed. Если причины, по которым учащийся был зачислен в образовательную программу для детей с отклонениями в состоянии здоровья, не подтверждаются при повторной диагностике, то это считается основанием для изменения подхода к его обучению.
The aim is to provide every pupil with a laptop which can be used at home on permanent loan but which is kept by the pupil when he or she leaves school. Задача программы состоит в том, чтобы каждый учащийся мог приобрести такой компьютер на условиях беспроцентной ссуды и работать с ним дома, а по окончании учащимися учебных заведений компьютеры становятся их собственностью.
Больше примеров...
Зрачок (примеров 41)
See, we go through the pupil. В общем, мы пройдем сквозь твой зрачок.
If the aeronautics factory is like a huge eyeball The laboring is its pupil Если авиационный завод - это гигантское глазное яблоко, то работник - его зрачок.
Alongside, supportive therapy like pain medications are given, including topical cycloplegics like atropine or homatropine to dilate the pupil and thereby stop spasms of the ciliary muscle. Вместе с тем, поддерживающая терапия как обезболивающие медикаменты, в том числе актуальные циклоплеги как атропин или гоматропин, чтобы расширить зрачок и тем самым остановить спазмы цилиарной мышцы.
Non traumatic pupil-sparing oculomotor nerve palsies are often referred to as a 'medical third' with those affecting the pupil being known as a 'surgical third'. Паралич глазодвигательного нерва с нетравматическим средним зрачком часто называют «медицинский третий» (англ. medical third) по аналогичному влиянию на зрачок, известному как «хирургический третий» (англ. surgical third).
Okay, ask Shahir, if the pupil is blown on the left side, is the hematoma on the same side or the opposite side? Ладно, спроси Шахира, если зрачок расширен слева, гематома на то же стороне или на другой?
Больше примеров...
Ученица (примеров 38)
A star pupil and one Darkplace has high hopes for. Выдающаяся ученица, на неё больница возлагает большие надежды.
Kevin, as you know, Linda Simms, a pupil at the school where you work, is missing. Кевин, как вы знаете, Линда Симмс, ученица школы, где вы работаете, пропала.
I'm the other new pupil, Niamh. Я вторая ученица, Нив.
Hisashiburidana, my old pupil. Хисашибуридама, моя старая ученица.
She'd make a worthy pupil. Из неё выйдет достойная ученица.
Больше примеров...
Ученицей (примеров 22)
At school, I was a bad pupil. В школе я была плохой ученицей.
Have you been teaching my pupil, Mr Bernard Jazz Friend? Вы занимались с моей ученицей, Мистер Бернард Джаз Друг?
And I can be your pupil. И я могу быть твоей ученицей
Impressed by Růžičková's talent, Provaníková wrote to French-Polish musician Wanda Landowska, asking her to accept Růžičková as a pupil at her École de Musique Ancienne in the Paris suburb of Saint-Leu-la-Forêt once she had finished her obligatory schooling at 15. Прованникова была настолько поражена талантом девочки, что написала письмо франко-польскому музыканту Ванде Ландовской, с просьбой принять Зузану ученицей в её музыкальную школу (École de Musique) в парижском пригороде Сен-Лё-ла-Форе (Saint-Leu-la-Forêt), как только она закончит обязательное школьное обучение.
Turns out that Dai Manju was the best pupil in her grade. Оказывается, Дай Манджу была лучшей ученицей в классе.
Больше примеров...
Воспитанник (примеров 13)
I understand that Sandro Barateli is your friend and pupil. Я понимаю, Сандро Баратели ваш друг и воспитанник.
The pupil concerned must be verbally informed in advance of an intention to apply measures of physical restraint, giving him sufficient time to stop the unlawful behaviour. О намерении применить меры физического сдерживания воспитанник должен быть предварительно уведомлен в устной форме, предоставив ему время, достаточное для прекращения противоправных деяний.
The pupil of the football school of the Vladikavkaz "Spartak", in 2010, spoke for his backup team in the primaries of doubles. Воспитанник футбольной школы владикавказского «Спартака», в 2010 году выступал за его дублирующий состав в первенстве дублёров.
Dan Poleg, aged 8, pupil of chess section in the Culture Center of Tel Mond managed by Nick Kopaloff, played versus 16 members of the section simultan... Дан Полег, 8 лет, воспитанник шахматного кружка в матнасе Тель Монд под руководством Ника Копалоффа, сыграл против 16 детей кружка одновременно в сеан...
The pupil football sports school Nº15 in Kiev. Воспитанник тбилисской футбольной школы Nº 35.
Больше примеров...
Ученического (примеров 6)
The development of pupil autonomy and children's participation in school councils enable children to exert their influence and take part in resolving issues of concern to them. Развитие ученического самоуправления, участие детей в Школьном Совете позволяет им оказывать активное влияние и принимать участие в решении вопросов, касающихся их самих.
Moreover, pupil or student government organizations are set up and operate in general education schools (but because the law does not require them to register, their number is unknown). Кроме того, в общеобразовательных школах создаются и действуют органы ученического самоуправления (поскольку, по законодательству страны, они не проходят регистрацию, их численность неизвестна).
On average this group makes up less than 0.4% of the total pupil population in States-maintained schools at any one time. В среднем представители этой группы составляют менее 0,4% ученического состава государственных школ на любой отдельно взятый момент времени.
A programme for the development of pupil autonomy for 2002-2006, aimed at involving schoolchildren in educational and extra-curricular activities, has been elaborated in the Republic with the assistance of international organizations and NGOs. При поддержке международных и неправительственных общественных организаций) в республике разработана Программа развития ученического самоуправления на 2002-2006 годы с целью вовлечения школьников в учебный и во внеучебный процесс.
In April and May 2003, 1,000 schoolchildren, teachers and parents were asked to fill out a questionnaire on their attitude towards the issue of pupil autonomy in the cities of Temirtau, Semipalatinsk, Shymkent, Stepnogorsk, Talgar, Almaty, Uralsk and Aqtobe. В апреле-мае 2003 года проведено анкетирование среди 1000 школьников, преподавателей и родителей Казахстана, для выяснения их отношения к вопросу ученического самоуправления в городах Темиртау, Семипалатинске, Шымкенте, Степногорске, Талгаре, Алматы, Уральске, Актобе.
Больше примеров...
Питомец (примеров 1)
Больше примеров...
Школьника (примеров 9)
Enrolment refers to the formal registration of the participant at the start of the course, for example the registration of a school pupil at the start of the school year. Охват означает формальную регистрацию учащегося в начале учебного цикла, например школьника в начале учебного года.
Under section 41 of the Education (Guernsey) Law, 1970, the Government provides assistance towards school clothing to any registered pupil who, by reason of family circumstances, does not have adequate clothing to enable him/her to take full advantage of the education provided. В соответствии со статьей 41 Закона 1970 года об образовании (Гернси) правительство оказывает помощь в приобретении школьной формы для любого зарегистрированного школьника, который, по причине тяжелого материального положения семьи, не располагает достаточной одеждой, позволяющей ему в полной мере пользоваться правом на получение образования.
(c) $10,000 to the parents of an UNRWA pupil who was killed in a fatal accident during school hours; с) 10000 долл. США работающим в БАПОР родителям школьника, который погиб при несчастном случае, произошедшем в школе в учебное время;
Indeed, the average annual cost of a pupil's education, in school year 2003-2004, varied between 1,444 Gourdes in first year and 2,506 Gourdes in sixth year. На самом же деле, среднегодовая стоимость обучения школьника составила в 2003/2004 учебном году от 1444 гурдов за первый класс до 2506 гурдов за шестой класс.
From 2002 onwards, schools of general education receive the so-called "pupil's basket" (allocation of funds to a single pupil) from the state budget which is identical in all schools. С 2002 года и в последующем общеобразовательные школы получают так называемую "корзину школьника" (средства, ассигнованные на одного школьника) из государственного бюджета, и эта корзина является одинаковой для всех школ.
Больше примеров...
Школьников (примеров 12)
No pupil attending a mixed or shared school reported any form of harassment. Сообщений о каких-либо формах запугивания или преследований не поступало от кого-либо из школьников, посещающих смешанные или совместные школы.
A specific "rights of the child" course taught in the country's schools comprises a set of such activities as exercises, pupil training, and video presentations. В белорусских школах преподается спецкурс "Права ребенка", в рамках которого осуществляется система мероприятий, включающая упражнения, тренинги для школьников, просмотр видеофильмов по тематике прав ребенка.
The National Development Programme for Social Welfare and Health Care includes a sub-programme to reform services for children, youth and families, with particular attention to developing pupil and student welfare and mental health services. Национальная программа развития социального обеспечения и здравоохранения включает в себя подпрограмму по реформированию услуг для детей, молодежи и семей, в которой особое внимание уделяется развитию социального обеспечения школьников и студентов и служб охраны психического здоровья.
Statistics on the relationship between pupil characteristics and school attainment are regularly updated. Регулярно публикуются свежие статистические данные о тенденциях, касающихся успеваемости различных категорий школьников.
In April and May 2003, 1,000 schoolchildren, teachers and parents were asked to fill out a questionnaire on their attitude towards the issue of pupil autonomy in the cities of Temirtau, Semipalatinsk, Shymkent, Stepnogorsk, Talgar, Almaty, Uralsk and Aqtobe. В апреле-мае 2003 года проведено анкетирование среди 1000 школьников, преподавателей и родителей Казахстана, для выяснения их отношения к вопросу ученического самоуправления в городах Темиртау, Семипалатинске, Шымкенте, Степногорске, Талгаре, Алматы, Уральске, Актобе.
Больше примеров...