| You are not my most bad pupil! | Ты не самый мой плохой ученик! |
| As you can see, this pupil did not do his homework... because he had to work at the farm. | Вот видите, этот ученик не выполнил домашнее задание, потому что работал на ферме. |
| The termination of the lesson is for the tutor to decide, Bruno, not the pupil. | Когда прекращать занятие, решает учитель, Бруно, а не ученик. |
| Surely that is the prerogative of any pupil? | Любой ученик имеет на это право, разве нет? |
| Not even glancing to where his pupil was pointing... the master smiled and said... | Даже не глядя, куда показывает ученик, учитель улыбнулся и ответил: |
| In education this feature is good when a pupil has already mastered necessary information "in general", and just needs some correction. | В преподавании эти отношения хороши, когда ученик «в общем» уже усвоил много информации - надо лишь откорректировать ее. |
| His pupil Sergiu Celibidache remembered that the best he could say was, "Well, just listen" (to the music). | Его ученик Серджиу Челибидаке вспоминает, что в лучшем случае он мог сказать «Ну, нужно просто слушать» (музыку). |
| His pupil Petar Draguša later wrote that Zarishi was so good orator that more than once listeners of his speeches broke crying. | Его ученик Петар Драгуша позже писал, что Зариша был настолько хорошим оратором, что не раз слушатели его речей срывались и плакали. |
| I learned quite a few when he should blame, or how his pet pupil than I am, I do not care for it. | Я узнал немало, когда он должен винить, или, как его ученик животным, чем я, я не люблю. |
| Upon graduation from school a pupil receives a school certificate on the basis of which he or she may enter a university and continue their education. | По окончании школы ученик получает аттестат, и на его основании может поступить в университет и учиться дальше. |
| He was extremely prolific, with some 325 masses, 800 Psalm settings and 235 motets among the 3500 compositions listed by his pupil and biographer, Girolamo Chiti. | Был чрезвычайно плодовитым автором: около 325 мес, музыка на 800 псалмов и 235 мотетов между 3500 композиций, что насчитал его ученик и биограф Джироламо Кити (Girolamo Chiti). |
| And my parents, who up to that moment thought I was a model pupil, are, of course, stunned. | Мои родители, которые до этого момента думали, что я образцовый ученик, конечно, потрясены. |
| Another signal is given; every pupil gives the flag the military salute - right hand lifted, palm downward, to align with the forehead and close to it. | По второму сигналу каждый ученик отдаёт честь в воинском приветствии - правая рука поднимается ладонью вниз к линии лба и касается его. |
| One of his most notable enemies was one-time friend and pupil Aleister Crowley, who portrayed Mathers as a villain named SRMD in his 1917 novel Moonchild. | Одним из его наиболее примечательных противников был его бывший друг и ученик Алистер Кроули, который изобразил Мазерса в образе негодяя SRMD в своем романе «Лунное Дитя» 1929 года. |
| You not the most my Bad pupil! | Ты не самый мой плохой ученик! |
| Even though I don't know your ideas, in truth, no one does, you are a pupil of Cardinal Spencer. | Я не знаю ваших идей, по правде говоря, никто не знает, но Вы ученик Кардинала Спенсера. |
| It lasts nine years and ends on the last day of the academic year by which the pupil completes his compulsory school attendance. | Оно продолжается девять лет и заканчивается в последний день академического года, в который ученик завершает обучение по обязательной школьной программе. |
| A pupil brought up this way will also be prepared to see and understand historic events, as well as their multi-layered and complex problems. | Кроме того, ученик, воспитанный таким образом, будет подготовлен к рассмотрению и пониманию исторических событий, а также связанных с ними многогранных и сложных проблем. |
| In short, in this context the teacher is a facilitator and the pupil a subject of learning. | В данном контексте преподаватель выступает в качестве проводника знаний, а ученик в качестве субъекта обучения. |
| Migrating families do not comply with the legal order and do not inform the school of the place where the pupil continues his/her compulsory school attendance. | Мигрирующие семьи не соблюдают правопорядок и не информируют школу о том месте, где данный ученик продолжает свое обязательное школьное обучение. |
| His lordship encouraged me for a while, but I wasn't a very good pupil, I'm afraid. | Его светлость, пытались меня научить, но, боюсь, из меня вышел плохой ученик. |
| Still think that the pupil bests the teacher? | "Что ученик в состоянии побить своего учителя" |
| It is your former pupil and former friend! | Это я - ваш бывший друг и ученик! |
| The cost difference is covered from the State budget, so that a pupil who belongs to a national minority pays the same retail price for a textbook as the Croatian pupil. | Разница в стоимости покрывается из государственного бюджета, вследствие чего ученик, принадлежащий к национальному меньшинству, платит ту же розничную цену за учебник, что и хорватский ученик. |
| And a young pupil who was new at the school. | А еще был ученик шестого класса. |