Английский - русский
Перевод слова Psychosocial
Вариант перевода Психосоциальными

Примеры в контексте "Psychosocial - Психосоциальными"

Примеры: Psychosocial - Психосоциальными
This problem (lack of capability to manage health-care services) is not isolated to psychosocial issues - the UN, in fact, does not have a policy for occupational health and safety at all. Эта проблема (неспособность должным образом организовать работу медицинских служб) не ограничивается лишь психосоциальными вопросами; фактически в ООН полностью отсутствует какая бы то ни было политика в области гигиены труда и безопасности.
The World Health Organization has reported that a majority of persons with mental and psychosocial challenges are excluded from income-generating opportunities, education, health, mental health and other social services. Как сообщила Всемирная организация здравоохранения, большинство лиц с психическими и психосоциальными проблемами лишены возможности получения дохода, образования, услуг здравоохранения, охраны психического здоровья и других социальных услуг.
Through the gender-based violence referral system established by UNRWA in all its field operations, 414 cases were reported (75 per cent female) in the West Bank, the majority of which received individual counselling from the UNRWA Health Programme's psychosocial counsellors. Через систему передачи сообщений о случаях гендерного насилия, которую создало БАПОР во всех своих полевых операциях, было сообщено о 414 случаях (75 процентов - женщины) на Западном берегу, по большинству из которых предоставлялись индивидуальные консультации психосоциальными консультантами Программы здравоохранения БАПОР.
The Committee is concerned that the organizations of persons with disabilities are not consulted in the design of laws and policies and that the law includes demeaning terminology regarding persons with psychosocial, intellectual or motor impairments. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в рамках разработки законов и мер политики с организациями инвалидов не проводилось никаких консультаций и что в законодательстве присутствуют уничижительные формулировки в отношении прав лиц с психосоциальными, умственными или сенсорными нарушениями.
The Committee also notes that Austria is one of the first States with which it has dialogued to have established a monitoring body under article 33 of the Convention, and that it ensures persons with psychosocial and intellectual disabilities the right to vote and to be elected. Комитет также отмечает, что Австрия является одним из первых государств, с которым он установил диалог с целью создания в нем органа по мониторингу согласно статье ЗЗ Конвенции, и что она обеспечивает право лиц с психосоциальными и умственными расстройствами голосовать и быть избранными.
Barriers to participation in the electoral process constituted a grave violation of human rights and in many countries, persons with psychosocial or intellectual disabilities were legally deprived of access to the electoral process. Наличие препятствий для участия в избирательном процессе является грубым нарушением прав человека, а во многих странах лица с психосоциальными или интеллектуальными расстройствами по закону лишены возможности участвовать в процессе выборов.
In areas where fighting took place, support is needed for the rehabilitation of the wounded and of persons with long-term physical disabilities, as well as for people with psychosocial and mental health needs resulting from the conflict. Тем районам, где проходили боевые действия, требуется поддержка в реабилитации раненых, лиц с долгосрочными физическими недостатками, а также лиц с психосоциальными или психическими заболеваниями, возникшими в результате конфликта.
(c) Take appropriate measures to address effectively the situation of adolescents using alcohol and drugs and to provide them with adequate medical and psychosocial services. с) принять надлежащие меры для эффективного урегулирования ситуации, связанной с употреблением подростками алкоголя и наркотиков, а также обеспечить их надлежащими медицинскими и психосоциальными услугами;
Support and advice are given in the guidance of employees with psychosocial problems caused either by the work or by the employees' private situation and which hinder the employees' optimal performance. В том случае, если работники сталкиваются с психосоциальными проблемами, которые обусловлены выполняемой ими работой или причинами частного характера и которые препятствуют эффективному выполнению ими своих обязанностей, им оказывается поддержка и консультативные услуги с целью выработки соответствующих рекомендаций.
The fourth objective of the program is "to increase access to and the use of needs-based services and supports for children who are at risk of poor physical, cognitive, communicative, and psychosocial development and their families." Четвертой по счету задачей этой программы является "расширение доступа к учитывающим потребности услугам и видам помощи со стороны детей со слабым физическим здоровьем, когнитивными, коммуникативными и психосоциальными нарушениями и их семей".
The Committee regrets that the Electoral Code prevents persons with psychosocial or intellectual impairments from exercising their right to run for municipal office. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что Избирательный кодекс исключает возможность осуществления лицами с психосоциальными и умственными расстройствами права выдвигать свои кандидатуры на должности в муниципальные органы.
They suffered from psychosocial consequences such as chronic post-traumatic stress, depression, paranoia, social avoidance and anxiety. Они страдают такими психосоциальными недугами как хронический посттравматический стресс, депрессия, паранойя, стремление уединиться от общества и постоянно испытываемое беспокойство.
Policymakers and programmers have to know their epidemic: who is getting infected and what are the linkages between risk behaviours, vulnerabilities and the economic, legal, political, cultural and psychosocial conditions. Лица, ответственные за формирование политики и подготовку программ действий, должны «знать свою эпидемию»: кто подвергается заражению и какие связи существуют между поведением, сопряженным с риском, уязвимостью и экономическими, правовыми, политическими, культурными и психосоциальными условиями.
The Committee is concerned at the legal disqualification arising in civil and family law when persons with intellectual, psychosocial, hearing or visual impairments are interdicted or declared legally incapable, limiting some of their rights. Комитет выражает обеспокоенность по поводу ограничения правоспособности инвалидов в гражданском и семейном кодексах, содержащих положения о "лишении прав" и "недееспособности" лиц с умственными или психосоциальными расстройствами и лиц с нарушениями слуха и зрения, которые ограничивают их различные права.
Establish multisectoral gender-based violence response strategies involving participants from health, safety/security, legal/justice and psychosocial sectors; organize local training to increase the national gender-based violence response skills and capacities. Разработка многосекторальных стратегий реагирования на случаи насилия по признаку пола с участием представителей, занимающихся вопросами здравоохранения, охраны/безопасности, вопросами правосудия и юридическими и психосоциальными проблемами; организация учебной подготовки на местах для укрепления национального потенциала по реагированию на случаи насилия по признаку пола.
WHO established potential links between desertification and cardio-respiratory diseases, vector-borne diseases, water- and food-borne diseases, malnutrition, psychosocial consequences and other related morbidity and mortality. ВОЗ выявила наличие потенциальных связей между опустыниванием и сердечно-сосудистыми заболеваниями, заболеваниями дыхательной системы, болезнями, передающимися переносчиками, а также болезнями, передающимися с водой и пищей, неудовлетворительным питанием, психосоциальными последствиями и другими факторами заболеваемости и смертности.
The Committee is concerned about discrimination in access to school and retention in school for children with psychosocial or intellectual impairments. Комитет выражает обеспокоенность по поводу дискриминации детей, страдающих психосоциальными и умственными расстройствами, в том, что касается предоставления им доступа к образованию и продолжения обучения.
Such assessments only affect persons under guardianship, who are all persons with psychosocial or intellectual disabilities. Такие оценки касаются только под опеку лиц, страдающих психосоциальными или умственными расстройствами.
Access to all types of health care for children with psychosocial or intellectual disabilities is complicated by the stigma and discrimination they suffer. Доступ детей, страдающих психосоциальными и интеллектуальными расстройствами, ко всем видам медицинской помощи затрудняется в силу того, что они подвергаются стигматизации и дискриминации.
Law enforcement and legal agencies may dismiss complaints since they see women with disabilities who require assistive communication or accommodations, as well as women with psychosocial and intellectual disabilities, as lacking credibility. Сотрудники правоохранительных и судебных органов могут отказывать в рассмотрении жалоб на том основании, что они не доверяют женщинам-инвалидам, которым требуются вспомогательные средства коммуникации или устройства, а также женщинам с психосоциальными расстройствами и умственными недостатками.
Sterilization and abortion are still imposed on disabled women and girls, especially persons with a mental or psychosocial disability, under the pretext of their well-being, without obtaining their consent or explaining to them the purpose of the operation. Женщины и девочки с ограниченными возможностями все еще подвергаются принудительной стерилизации и абортам, особенно если речь идет о лицах с психосоциальными или психическими отклонениями, под предлогом заботы об их благополучии, при этом у них не спрашивают согласия и не объясняют им цели операции.
The Committee is concerned about the rules depriving persons with intellectual, psychosocial or hearing impairments of their legal capacity and about other barriers preventing them from entering into marriage and exercising their rights regarding family, maternity and personal relationships. Комитет выражает обеспокоенность по поводу режима лишения правоспособности, действующего в отношении лиц с умственными и психосоциальными расстройствами и лиц с нарушением слуха, а также других препятствий, ограничивающих их право на вступление в брак и другие права в области семейных и личных отношений и материнства.
One-on-one psychosocial consultation/counselling was provided to 150 women, and an additional 1,200 women benefited from group psychological counselling sessions. Индивидуальные психосоциальные консультации/встречи для вынесения рекомендаций были проведены со 150 женщинами, и еще 1200 женщин воспользовались групповыми психосоциальными консультациями.
CVT's psychosocial counselors capacity-building strategy emphasizes experiential training over the long-term, matching expatriate professional mental health clinicians with psychosocial counselors trainees, so that the psychosocial counselors work side-by-side the clinicians (in addition to classroom work). В стратегии ЦЖП по наращиванию потенциала психосоциальных консультантов основное внимание уделяется долгосрочному практическому обучению, совместной работе иностранных врачей-психиатров с проходящими обучение психосоциальными консультантами, с тем чтобы психосоциальные консультанты работали рядом со специалистами (в дополнение к аудиторным занятиям).