The largest number of protective measures imposed is a measure of prohibiting harassment or stalking of a person exposed to violence (72.81%), while no protective measures of protection of the victim of domestic violence, and mandatory psychosocial treatments were imposed. |
Большую часть из числа назначенных мер защиты составляет запрет домогательств или преследований лица, которое подвергается насилию (72,81 процента), в то время как меры для защиты жертв насилия в семье, а также обязательное психосоциальное лечение не назначались. |
The largest number of imposed protective measures was a measure prohibiting harassment or stalking a person exposed to violence (72.81%), while no protective measure to ensure protection of person exposed to violence, i.e. mandatory psychosocial treatment, was imposed. |
Чаще всего защитные меры предусматривали запрещение преследования лица, которому угрожает насилие, или слежки за ним (72,81%), при этом меры защиты, предусматривающие принудительное психосоциальное лечение, не применялись. |
Psychosocial counselling for the pregnant woman; |
психосоциальное консультирование беременных женщин; |
Important impulses have been provided by the results of a study, completed in June 2006, which flanked the model project "Psychosocial Counselling before, during and after Prenatal Diagnostics". |
Важным импульсом стали результаты исследования, завершенного в июне 2006 года, которое дополнило экспериментальный проект под названием "Психосоциальное консультирование до проведения дородовой диагностики, во время ее проведения и после нее", осуществлявшийся с июля 2003 по февраль 2006 года. |
Thirdly, assistance to victims: they and their families must be guaranteed a future, despite the tragic accident they suffered, they must be given medical and psychosocial assistance, their social and economic integration into the community will have to be ensured. |
В-третьих, помощь потерпевшим: им надо обеспечить будущее - им и их семьям, невзирая на их трагический удел, им надо обеспечить медицинское и психосоциальное попечение, надо обеспечить их социально-экономическую интеграцию в общество. |
As drug addiction was defined as a disease in a psychosocial context, help for addicted patients, by means of social and health measures, should have priority over repressive methods. |
Поскольку наркотическая зависимость рассматривается как психосоциальное расстройство, приоритет отдается не репрессивным мерам, а оказанию социальной и медицинской помощи наркозависимым больным. |