Английский - русский
Перевод слова Prosperity
Вариант перевода Благополучие

Примеры в контексте "Prosperity - Благополучие"

Примеры: Prosperity - Благополучие
Advertisment is the most important foundation of business prosperity and affluence. Реклама - один из трёх китов, на которых лежит благополучие и успешность развития фирмы.
I must pray, as is required for the prosperity of His Majesty and of the Governate. Я должен молиться, как того требуют, за благополучие губернатора и королевы Испании.
She adopted the name Samunnati from Sri Chinmoy (a Sanskrit word represents height, exseltation, dignity and prosperity). В 12 лет познакомилась с Шри Чинмоем и приняла имя Самуннати (в переводе с санскрита означает рост, возвышение, достоинство и благополучие).
The obstinacy of industrial countries is understandable from the traditional viewpoint of putting the prosperity and security of one's own national markets and domestic producers first. Неуступчивость промышленно развитых стран понятна в рамках традиционных подходов, ставящих во главу угла благополучие и безопасность национального рынка и национальных производителей.
So parents choose specific years to give birth to babies, because they believe the team effort by the right combination of animals can give prosperity to families. Поэтому родители выбирают определённые года для рождения детей, так как верят в то, что совместные усилия всей семьи, подобранные путём правильного сочетания животных, могут принести благополучие.
The prosperity of future generations in a world where ecological balances will finally be protected was a central concern at the Earth Summit in Rio in 1992. Благополучие будущих поколений в мире, в котором наконец будет обеспечена защита экологического равновесия, стало лейтмотивом Встречи на высшем уровне в интересах Земли, прошедшей в Рио-де-Жанейро в 1992 году.
Basing his judgement on many years as a newspaper journalist Hetherington (1985) states that: "... anything which threatens people's peace, prosperity and well being is news and likely to make headlines". Основываясь на многолетний опыт работы в газете, журналист Аластер Хетерингтон (1985) отмечает: «... всё, что нарушает спокойствие человека, его благополучие и комфорт, является новостью и достойно освещения».
The freeing up of markets promised to unleash the creative forces of unrestricted competition and risk-taking, as well as ensure that the resulting prosperity would be inclusive and the outcome stable. В настоящее время все более решительный упор делается на принцип саморегулирования рынка в расчете на то, что либерализация рынка высвободит созидательную силу свободной конкуренции и предпринимательства и обеспечит стабильное и всеобщее материальное благополучие всех слоев общества.
It is generally known, that good health and well-being of women are keystones to prosperity of any country. Общеизвестно, что здоровье и благополучие женщины - это залог процветания любого государства.
Failure to do so will undermine our future security and prosperity. Невыполнение этих условий может серьезно подорвать наше будущее благополучие и безопасность.
Sheikh Jaber Al-Ahmad will be remembered for safeguarding the Amirate's stability, independence and prosperity. О шейхе Джабере аль-Ахмеде будут помнить как о человеке, который сумел сохранить стабильность, независимость и благополучие страны.
The economic-reintegration package that was signed last week showed that their economic welfare and prosperity is tied to Croatia. Подписание на прошлой неделе соглашений о комплексе мер в области экономической интеграции показало, что экономическое благополучие и процветание книнских сербов связано с Хорватией.
The sooner we realize that, the sooner we will become partners professing one simple principle: the prosperity of all can be secured through the well-being of each individual. Чем скорее мы это осознаем, тем быстрее превратимся в партнеров, проповедующих простой и понятный всем принцип - процветание всех достижимо лишь через благополучие каждого из нас.
Thirdly, the new global compact for development, growth and prosperity should be premised on a people-centric approach based on a mix of policies designed to ensure the welfare and well-being of people. В-третьих, новый глобальный договор, направленный на обеспечение развития, роста и процветания, должен основываться на подходе, ориентированном на человека, основу которого составляет сочетание стратегий, призванных обеспечить благополучие и благосостояние людей.
I must also congratulate and thank the United States which, as administering Power, has honoured the trust placed in it by the United Nations and worked to ensure the well-being and prosperity of the people of Palau. Я также хочу поздравить и поблагодарить Соединенные Штаты, которые в качестве управляющей власти оправдали доверие, оказанное этой стране Организацией Объединенных Наций, и обеспечили благополучие и и процветание народа Палау.
The key issue for Turkmenistan as a neutral country in such conditions is cooperation in the name of peace and security and the well-being and prosperity of its people. Ключевым вопросом для нейтрального Туркменистана является сотрудничество во имя мира и безопасности, благополучие и процветание народов, и мы постоянно ощущаем поддержку со стороны Организации Объединенных Наций внешнеполитических инициатив, направленных на эти цели.
It has gone further and demonstrated its willingness to share its experiences with others. Cuba, too, should be entitled to economic development and prosperity. Справедливость, благополучие людей и соблюдение прав человека должны и впредь быть неотделимы друг от друга, и безусловное право на них должны иметь все без исключения.