The police security service closely monitored the propaganda activities of the "White Power" movement, which made wide use of the Internet and music. |
Служба безопасности полиции внимательно следит за пропагандистской деятельностью движения "За власть белых", которое широко использует Интернет и музыку. |
It expressed further concern about "the absence of an explicit penal provision in the State party's legislation prohibiting organizations and propaganda activities that advocate racial hatred". |
Комитет также выразил озабоченность по поводу "отсутствия в уголовном законодательстве государства-участника каких-либо прямых положений о запрещении организаций и пропагандистской деятельности, разжигающих расовую ненависть"19. |
Government officials in Rwanda believe that the stagnation of repatriation may be attributable to an escalation in propaganda and intimidation tactics by former government leaders in the refugee camps. |
Правительственные чиновники в Руанде считают, что снижение темпов репатриации можно объяснить активизацией пропагандистской работы и тактикой запугивания бывшими руководителями правительства в лагерях для беженцев. |
The military activities have been accompanied by what could be interpreted as preparatory propaganda, including: |
Военная деятельность сопровождалась действиями, которые можно рассматривать в качестве пропагандистской подготовки, в том числе: |
In spite of these, my reputation as an "intransigent negotiator" unfortunately stuck, thanks to the Greek Cypriot propaganda machine. |
Несмотря на это за мной, благодаря усилиям пропагандистской машины греков-киприотов, к сожалению, закрепилась репутация "человека, с которым трудно вести переговоры". |
Certain refugees, abusing the humanitarian approach of the host country and the special status given them by UNHCR, had engaged in political and propaganda activities. |
Некоторые беженцы злоупотребляют гуманитарной поддержкой, которую они получили от принимающего их Таиланда, и специальным статусом, который признало за ними УВКБ ООН, и занялись политической или пропагандистской деятельностью. |
By an amendment, in 1995, it became an aggravating circumstance if the offence is in the nature of propaganda activities. |
В соответствии с поправкой, внесенной в 1995 году, если совершенное правонарушение имеет характер пропагандистской деятельности, то это считается отягчающим обстоятельством. |
Organization or promotion of or participation in propaganda activities for the same purpose; |
организация или поощрение пропагандистской деятельности в аналогичных целях или участие в ней; |
Such false accusations malign the Kashmiri freedom struggle and are part of a propaganda strategy to perpetuate Indian occupation of the state. |
Такие ложные обвинения опорочивают борьбу за свободу кашмирцев и являются частью пропагандистской стратегии, направленной на увековечение индийской оккупации этого штата. |
These false accusations are part of the ongoing campaign of propaganda aimed at perpetuating the myth that the Greek Cypriot side is the sole sovereign authority on the island. |
Эти голословные обвинения являются частью ведущейся пропагандистской кампании, нацеленной на утверждение мифа о том, что кипрско-греческая сторона является единственной суверенной властью на острове. |
Suffice it to say that these Greek Cypriot charges are nothing more than a propaganda ploy which is based on fabrication and misinformation. |
Достаточно сказать, что эти кипрско-греческие обвинения являются не более чем пропагандистской уловкой, в основу которой положены фабрикация и дезинформация. |
The Azerbaijani statement was yet another manifestation of Azerbaijan's hysterical anti-Armenian propaganda, which has become characteristic for each and every international gathering. |
Заявление Азербайджана стало еще одним проявлением азербайджанской истеричной пропагандистской кампании против Армении, которая стала обычным явлением на каждой международной встрече. |
He warned against leading a propaganda campaign in the General Assembly, which in any case did not supplant the claimant's need to provide proof to back its allegations. |
Оратор предостерегает против ведения пропагандистской кампании на Генеральной Ассамблее, которая в любом случае не заменяет необходимость предоставления истцом доказательств в поддержку своих голословных обвинений. |
Al-Qaida leaders continue to rely heavily on the Internet, in particular to pursue the intensive propaganda campaign that constitutes a major part of their strategy. |
Лидеры «Аль-Каиды» по-прежнему активно используют Интернет, в частности, для проведения интенсивной пропагандистской кампании, которая является важным компонентом их стратегии. |
On a related front, the media are heavily controlled and censored, forming the backbone of a gigantuan propaganda machine. |
Что касается смежной области, то средства массовой информации строго контролируются и цензурируются, образуя костяк гигантской пропагандистской машины. |
Availing myself of this opportunity, I would like to call on the Greek Cypriot side to discontinue its well-known propaganda tactics and to focus on the full-fledged negotiations conducted under the Secretary-General's good offices mission for a comprehensive settlement in Cyprus without further delay. |
Пользуясь представившейся возможностью, хотел бы призвать кипрско-греческую сторону отказаться от своей хорошо известной пропагандистской тактики и сосредоточить усилия на проведении полноценных переговоров при посредстве миссии добрых услуг Генерального секретаря в целях незамедлительной выработки всеобъемлющего подхода к урегулированию кипрского вопроса. |
Please also indicate whether measures have been taken: (a) to prohibit organizations and propaganda activities, organized or otherwise, that promote and incite racial discrimination, and (b) to recognize racist motives as a general aggravating circumstance for all offences and crimes. |
Просьба также указать, были ли приняты меры, направленные на а) запрещение организаций, а также организованной и прочей пропагандистской деятельности, поощряющих расовую дискриминацию и подстрекающих к ней, и Ь) признание расистских мотивов отягчающим обстоятельством в случае любых правонарушений и преступлений. |
That letter is nothing but another attempt by the Azerbaijani propaganda machine to distort reality and to distract the attention of the international community from the blatant, continuous violations of the ceasefire by Azerbaijan itself. |
Это письмо есть не что иное, как очередная попытка азербайджанской пропагандистской машины исказить реальность и отвлечь внимание международного сообщества от вопиющих, непрекращающихся нарушений соглашения о прекращении огня самим Азербайджаном. |
The ideological packaging and the slogans trotted out repeatedly by the Algerian propaganda machine unfortunately did not in any way change the bitter reality prevailing in the Tindouf camps. |
Идеологическая мишура и лозунги, неоднократно выдаваемые алжирской пропагандистской машиной, к сожалению, ни в коей мере не изменяют трагическую действительность тиндуфских лагерей. |
After lengthy military preparations and propaganda activity, the armed forces of Armenia have once again violated the cease-fire agreement by launching a large-scale offensive, involving military formations deployed both in Nagorny Karabakh and in districts of the Republic of Armenia adjacent to Azerbaijan. |
После многодневной военной и пропагандистской подготовки вооруженные силы Армении, в очередной раз нарушив соглашение о прекращении огня, перешли в крупномасштабное наступление, в котором задействованы военные формирования, дислоцирующиеся как в Нагорном Карабахе, так и на территориях приграничных с Азербайджаном районов Республики Армения. |
The provocative actions of the Croat artillery against the civilian targets and the positions of the 11th Corps of the Serb Army of Krajina is coupled with propaganda activities in all media that wage a psychological warfare, which affects the Serb population and generates fear among them. |
Провокационные действия хорватской артиллерии против гражданских целей и позиций 11-го корпуса сербской армии Краины сопровождаются пропагандистской деятельностью всех средств массовой информации, ведущих психологическую войну, которая отрицательно сказывается на сербском населении и вызывает у него страх. |
All of these barbaric actions are accompanied by an unbridled propaganda campaign in which not only the mass information media of the neighbouring State, but also the Parliament of the Republic of Armenia, are participating. |
Все эти варварские действия сопровождаются разнузданной пропагандистской кампанией, к которой подключились не только средства массовой информации соседнего государства, но и парламент Республики Армения. |
Nevertheless, URNG propaganda activities, including the holding of political rallies at which some participants were armed, were challenged by some sectors which criticized the Government for tolerating such actions. |
Однако некоторые слои общества высказали сомнения в связи с пропагандистской деятельностью НРЕГ, в том числе проведением политических митингов с оружием, и подвергли критике терпимое отношение правительства к таким действиям. |
The Mission has also been targeted by an inflammatory propaganda campaign conducted in the Kinshasa media, some members of which are known to be closely associated with the Government. |
Кроме того, Миссия стала объектом подстрекательской пропагандистской кампании, развязанной в киншасских средствах массовой информации, некоторые сотрудники которых известны своими тесными связями с правительством. |
When the sentence is meted out, the fact that the offence is in the nature of propaganda activities shall be considered an aggravating circumstance." |
При назначении наказания тот факт, что правонарушение носит характер пропагандистской деятельности, рассматривается как усугубляющее вину обстоятельство". |