Английский - русский
Перевод слова Prolonged
Вариант перевода Затяжной

Примеры в контексте "Prolonged - Затяжной"

Примеры: Prolonged - Затяжной
A prolonged and severe job crisis was likely. Существует возможность того, что кризис в области занятости приобретет затяжной и острый характер.
The problem of piracy has its roots in the prolonged political crisis in Somalia. Коренной причиной проблемы пиратства является затяжной политический кризис в Сомали.
The prolonged global economic downturn and violent conflicts in recent years have exacerbated poverty, inequality and exclusion. Затяжной глобальный экономический спад и насильственные конфликты последних лет усугубляют нищету, неравенство и отчуждение.
It directly increases inequality by leaving economies in prolonged recessions with long-lasting consequences for the poor. Она напрямую приводит к росту неравенства, приводя к затяжной рецессии в экономике с длительными последствиями для бедных слоев населения.
Both fiscal and monetary policies must be used actively to stave off prolonged stagnation. Для недопущения затяжной стагнации необходимо активно использовать рычаги финансовой и кредитно-денежной политики.
The prolonged conflict in the Central African Republic has contributed to widespread poverty and disruption of livelihoods. Затяжной конфликт в Центральноафриканской Республике способствовал широкому распространению нищеты и лишил население большинства источников дохода.
It is common knowledge that conflicts become prolonged and complex if they are not followed by effective DDR programmes. Хорошо известно, что конфликты приобретают затяжной и сложный характер, если за ними не следуют эффективные программы по РДР.
He did wake up, but then he suffered a prolonged seizure. Он приходил в себя, но потом у него случился затяжной приступ.
The developed countries too have not been spared from this crisis, as the prolonged recession has greatly strained their social security systems. Развитые страны также не избежали этого кризиса, поскольку затяжной спад экономики во многом затронул системы социального обеспечения.
The prolonged conflict has resulted in deep divisions among the people. Затяжной конфликт привел к глубокому расколу среди населения.
However, the prolonged political crisis has had negative repercussions on public investment which, in Haiti, is mostly financed from external sources. Однако затяжной политический кризис отрицательно сказался на государственном инвестировании, которое в Гаити финансируется в основном за счет внешних источников.
The danger of prolonged, or indefinite, marginalization is a real one. Опасность затяжной или бесконечной маргинализации является реальной.
A prolonged recession could force elimination plans to be shelved and reverse recent gains in malaria control. Затяжной спад может вызвать свертывание планов ликвидации малярии и отступление с завоеванных позиций.
Such a response requires a complete break with the recent prolonged inactivity of the Conference. Такой отклик требует полного разрыва с недавней затяжной бездеятельностью Конференции.
This has created a dangerous and prolonged political vacuum. В результате образовался опасный и затяжной политический вакуум.
My own country lived the horrors of a prolonged war in which children were not spared. Моей собственной стране пришлось пережить ужасы затяжной войны, которая не пощадила и детей.
The situation has become worse as a result of the prolonged drought in several parts of the country. Эта ситуация еще больше ухудшилась в результате затяжной засухи в ряде районов страны.
A prolonged labour market recession could result from stagnate growth. Следствием стагнации роста может стать затяжной спад на рынке труда.
A prolonged recession and insufficient attention to social needs could cause problems of social unrest, rising criminality and weakening governance. Затяжной экономический спад и недостаточное внимание к удовлетворению социальных потребностей могут привести к возникновению таких проблем, как общественное недовольство, рост преступности и ослабление государственного управления.
However, this alternative is not sustainable the condition of prolonged economic depression. Однако в условиях затяжной экономической депрессии эта альтернатива не носит устойчивого характера.
The amendments introduced by the referendum have resulted in a prolonged political crisis, with many regarding the 13th Supreme Soviet as the legitimate parliament. Поправки, внесенные на основании референдума, вызвали затяжной политический кризис, поскольку многие считали Верховный совет тринадцатого созыва законным парламентом.
Every year, the resolutions of the Special Committee expressed regret that that prolonged controversy had not yet been resolved. Ежегодно в резолюциях Специального комитета выражается сожаление в связи с тем, что этот затяжной спор до сих пор не разрешен.
Current expectations are for a prolonged and severe downturn in the mining industry. В настоящее время в добычной промышленности прогнозируется затяжной и значительный спад.
Risks for a prolonged slump remain, however, if there is no global recovery. Однако в отсутствие глобального оживления сохраняется риск затяжной депрессии.
Radicalization of youth and extremism in our region is direct fallout of prolonged instability in Afghanistan. Радикализация молодежи и обострение экстремизма в регионе являются прямым следствием затяжной нестабильности в Афганистане.