Английский - русский
Перевод слова Proactive
Вариант перевода Активность

Примеры в контексте "Proactive - Активность"

Примеры: Proactive - Активность
However, in order to achieve real equality, Government determination must be accompanied by a proactive attitude on the part of women. Однако, для достижения реального равенства, необходимы как воля Правительства, так и активность самих женщин.
The Centre will need to be more proactive in obtaining funds from new sources, including foundations and academic institutions. Центру необходимо будет проявлять большую активность в получении средств из новых источников, включая фонды и академические учреждения.
The two incarnations of the Croat Democratic Union have been most proactive in developing and presenting their proposals. Особую активность в разработке и представлении своих предложений проявили две фракции Хорватского демократического содружества.
We hope that the United Nations and other relevant international organizations will become more proactive in bridging the digital divide between developed and developing nations. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций и другие соответствующие международные организации проявят большую активность в сокращении разрыва в области цифровых технологий между развитыми и развивающимися странами.
The need for all stakeholders involved to integrate and work together and be more proactive is imminent. Для всех заинтересованных сторон становится неизбежной необходимость объединяться, работать сообща и проявлять большую активность.
States must be proactive in their response. Государства должны проявлять активность при подготовке своих ответов.
In 2003, we have to continue to be proactive on this issue in order to consolidate the peace process. В 2003 году мы должны сохранять активность в этом вопросе с целью закрепления мирного процесса.
ECA has been proactive in terms of follow-up on the implementation of regional coordination mechanism recommendations, facilitating networking and consultations. ЭКА проявляла активность в том, что касается последующей деятельности в целях осуществления рекомендаций регионального координационного механизма, содействия налаживанию связей и предоставления консультаций.
He therefore urged parties to be proactive in considering the proposal of the European Union. Поэтому он настоятельно призвал Стороны проявить активность при рассмотрении предложения Европейского союза.
Sweden has been much less proactive in this regard. Швеция проявила меньшую активность в этом вопросе.
The Mission should be more proactive in protecting minorities. Миссия должна проявлять большую активность при защите меньшинств.
We must be strategic, proactive and realistic. Мы должны проявлять оперативность, активность и реалистичность.
They have been proactive in preventing criminal acts and in ensuring that their strategy to fight them was successful. Они проявляют активность как в предотвращении преступных акций, так и в обеспечении успеха своей стратегии борьбы с ними.
Some States parties were more proactive than others in doing so, especially after a change in regime. При этом одни государства-участники проявляют большую активность, чем другие, особенно после смены режимов.
Bilateral and multilateral partners must be proactive in any mediation process by promoting the leadership role of the mediator and supporting each step of the process in a timely and appropriate manner. Двусторонние и многосторонние партнеры должны проявлять активность в любом процессе посредничества, поддерживая руководящую роль посредника и оказывая своевременное и адекватное содействие на каждом этапе этого процесса.
The Commission must also be more proactive in engaging civil society to enhance the prospects of peacebuilding initiatives at the local and community levels. Комиссия также должна проявлять большую активность в обеспечении взаимодействия с гражданским обществом в целях улучшения перспектив осуществления инициатив в области миростроительства на местном и общинном уровнях.
This means that countries whose reputation in this area was formerly based on high-level statements must now become more proactive if they wish to maintain their reputation. Это означает, что страны, репутация которых в данной области ранее основывалась на заявлениях на высоком уровне, должны проявлять большую активность, если они хотят поддержать свою репутацию.
The Bureau was advised to be more proactive, and improvement was requested in networking communication among CSTD experts and UN agencies during the inter-sessional periods. Бюро было рекомендовано проявлять большую активность; кроме того, была высказана просьба улучшить сеть связи между экспертами КНТР и учреждениями Организации Объединенных Наций в межсессионные периоды.
Despite the existence of improved tools, better science, a more informed public and a more proactive private sector, the threshold of sustained action was yet to be crossed. Несмотря на наличие более совершенного инструментария, развитие науки, возросшую информированность общественности и бóльшую активность частного сектора, порог устойчивости действий еще не удалось перейти.
In doing so, they can be forthcoming and proactive; their assistance does not have to be predicated on the existence of specific requests made by the Commission. При этом они вольны проявлять инициативу и активность; для их помощи не нужно ждать конкретных запросов со стороны Комиссии.
We believe that the IMF needs to move decisively on financial stability issues and be more proactive to help prevent and mitigate future crises. Мы считаем, что МВФ должен действовать решительно в вопросах финансовой стабильности и проявлять большую активность в предотвращении и смягчении негативных последствий кризисов в будущем.
We welcome the appointment to that post of Ms. Coomaraswamy and note her highly proactive and balanced approach in the fulfilment of her mandate. Мы приветствовали назначение на этот пост г-жи Кумарасвами, а теперь отмечаем ее высокую активность и сбалансированный подход при выполнении своего мандата.
We ask that all nations be proactive in the implementation of strategies and solutions to mitigate the impending disaster and misfortune for us all. Мы обращаемся с просьбой ко всем государствам проявлять активность в осуществлении стратегий и поисках решений, направленных на смягчение бедствий и несчастий, с которыми мы все неминуемо столкнемся.
Although she realized that the situation was changing, she stressed the need to remain vigilant and proactive and wondered whether any consideration had been given to establishing quotas. Хотя она понимает, что положение меняется, она подчеркивает необходимость сохранять бдительность и активность и интересуется, рассматривался ли вопрос об установлении квот.
On the uppermost level are the effects and implications of a process of change propelled by globalization, technological developments, the spread of education, urbanization, and the growth of an articulate and proactive civil society in many countries. Первый уровень - это влияние и последствия процесса преобразований, обусловленных глобализацией, технологическим развитием, распространением знаний, урбанизацией и формированием органичного и стимулирующего активность гражданского общества во многих странах.