Prioritization of the programme of work |
Установление приоритетов в программе работы |
PROGRAMME OF WORK AND PRIORITIZATION |
ПРОГРАММА РАБОТЫ И УСТАНОВЛЕНИЕ ПРИОРИТЕТОВ |
Prioritization of core mandate activity |
Установление приоритетов в основной предусмотренной |
Prioritization might also become necessary if the Chemical Review Committee was once again faced with a large number of notifications for new chemicals with limited or no supporting documentation. |
Установление приоритетов может также потребоваться и в том случае, если Комитет по рассмотрению химических веществ вновь столкнется с большим потоком уведомлений о новых химических веществах, которые сопровождаются ограниченной подтверждающей документацией или вообще не подкреплены какой-либо документацией такого рода. |
This will provide vision and facilitate the prioritization of interventions. |
Это придаст ей очевидности и облегчит установление приоритетов мероприятий. |
(a) Lack of prioritization. |
а) недостаточно четкое установление приоритетов. |
In 2000, the Board reviewed the status of the integrated system project, the prioritization of core mandate activities, the quality of performance reporting and specific human resources management issues. |
В 2000 году Комиссия рассмотрела ход осуществления проекта комплексных систем, установление приоритетов в основной предусмотренной мандатом деятельности, качество отчетности о работе и конкретные вопросы, связанные с управлением людскими ресурсами. |
(a) A lack of prioritization (the Management Performance Board reviews plans containing up to 32 indicators); |
а) недостаточно четкое установление приоритетов (в планах проверки эффективности работы руководства содержится до 32 показателей); |
We deem particularly praiseworthy the readiness by the United Nations immediately to implement suggestions by Member States regarding cooperation and coordination; integration and prioritization; scope of mine action; political commitment; and information sharing. |
Нам особо хотелось бы отметить готовность Организации Объединенных Наций немедленно приступить к реализации предложений государств-членов в следующих областях деятельности: сотрудничество и координация; интеграция и установление приоритетов; определение сферы охвата деятельности, связанной с разминированием; укрепление приверженности этой деятельности на политическом уровне и обмен информацией. |
In this regard, the United Nations is ready to start implementing suggestions immediately in five broad areas: cooperation and coordination, integration and prioritization, scope of mine action, political commitment, and information-sharing. |
В этой связи Организация Объединенных Наций готова немедленно приступить к реализации таких предложений в следующих пяти широких областях деятельности: сотрудничество и координация; интеграция и установление приоритетов; определение сферы охвата деятельности, связанной с разминированием; укрепление приверженности этой деятельности на политическом уровне и обмен информацией. |
Moreover, the Appeals Chamber has implemented a number of reforms of its working methodology in order to augment the efficiency of its proceedings, including the limitation of amendments to grounds of appeal, the organization of judgement drafting, and the prioritization of work. |
Более того, Апелляционная камера осуществила ряд реформ, касающихся методологии ее работы, для повышения эффективности своих разбирательств, включая ограничение поправок основаниями для обжалования, организацию работы по подготовке решений и установление приоритетов в работе. |
This is evident in a number of cases where a constantly changing programme of work made the prioritization of processing almost impossible and led to the late issuance or even non-availability of documents. |
Это стало очевидным в ряде случаев, когда постоянно меняющаяся программа работы сделала установление приоритетов обработки документов практически невозможным, что привело к выпуску документов с задержкой или даже срыву их выпуска. |
Third, a number of challenges and solutions thereto are detailed below, including the limitation of amendments to grounds of appeal, the organization of judgement drafting and the prioritization of work. Staffing |
В-третьих, ниже подробно излагаются несколько проблем и их решения, включая ограничение поправок к основаниям апелляции, организацию процесса составления проекта решения и установление приоритетов в работе. |
Prioritization of the MP as a MEA on national level was encouraged to facilitate the processes of its implementation including trade control |
Поощрялось установление приоритетов Монреальского протокола в качестве ведущего документа на национальном уровне в целях содействия процессу осуществления, включая регулирование торговли |
Greater clarity, specificity, prioritization, and incorporation of evaluation findings were needed. |
Необходимо обеспечить более высокую ясность, конкретность, более четкое установление приоритетов и включение результатов оценки. |