| Princess Charlene of Monaco was a Global Ambassador for the Special Olympics. | Шарлен, княгиня Монако, является Послом мира для Специальных Олимпийских игр. |
| The Princess of Hanover, in her capacity as President of the company which was formed in 1985, appointed Jean-Christophe Maillot as director of choreography of the Monte Carlo Ballet in 1993. | Ее Королевское Высочество княгиня Ганноверская, являющаяся руководителем созданной в 1985 году балетной труппы, назначила в 1993 году Жана Кристофа Майо в качестве главного хореографа Балета Монте-Карло. |
| Princess Grace Foundation: The Foundation, established in 1964 at the behest of Princess Grace, is currently presided over by the Princess of Hanover. | Фонд им. княгини Грейс: Был создан в 1964 году по инициативе княгини Грейс; в настоящее время его председателем является Ее Королевское Высочество княгиня Гановерская. |
| Princess Grace Irish Library, established by the Sovereign Prince in 1984 to promote the Irish culture that was so dear to Princess Grace's heart. | Ирландская библиотека имени княгини Грейс создана в 1984 году Его Княжеским Высочеством князем с целью оказания содействия ирландской культуре, к которой была особенно близка княгиня Грейс. |
| PRINCESS MYAGKAYA: Princess Sorokina and her daughter. | Княгиня Сорокина и ее дочь. |
| Please do, Princess. | Будем ждать, княгиня. |
| Princess Betsy promised to take me. | Княгиня Бетси заедет за мной. |
| Princess Marya is our friend. | Княгиня Марья- наш друг. |
| I understand your feelings, Princess. | ПОНИМЗЮ ваши чувства, КНЯГИНЯ. |
| Princess Yekaterina Ivanovnal Welcome! | Княгиня Екатерина Ивановна! Пожалуйте! |
| As you wish, Princess. | ВОЛЯ ваша, КНЯГИНЯ. |
| And what about the Princess? | А как же княгиня? |
| Princess, come here, quickly! | Княгиня, иди же сюда! |
| The next generation of Selfridges are on their way, Princess Marie. | Следующее поколение Селфриджей уже в пути, княгиня Мари. |
| The Princess shouldn't meddle in others' complicated family affairs. | Княгиня неуместно вмешивается в труднье семейнье дела. |
| Henceforth and for ever all women Dulova have a title Princess. | Отныне и на веки вечные все женщины Дуловы имеют титул Княгиня. |
| Lord Palmerston noted in his memoirs that the Princess only wore translucent Indian muslin, which adhered closely to her figure. | Пальмерстон в своих воспоминаниях отмечал, что княгиня носит исключительно белый полупрозрачный индийский муслин, откровенно облегающий её формы. |
| Princess Ollga K. Orlova in Masquerade Costume for the Ball of 1903. | Княгиня О. К. Орлова на костюмированном балу знатных особ в Зиминем дворце 1903 года. |
| Prince Peter and Princess Fevronia hold a dove, which is released into the sky. | Князь Петр и княгиня Феврония запечатлены отпускающими в небо голубя. |
| NATALYA: We take it very kindly that you came to call on us, Princess. | Мы очень признательны, за то, что Вы нас навестили, княгиня. |
| It turns out, that Princess Olga has given birth in 903-904 of the first to daughter Elena whom have given in marriage at 16-years age. | Получается, что княгиня Ольга родила в 903 - 904 году первой дочь Елену, которую отдали замуж в 16-летнем возрасте. |
| Princess Ljubica, modest by nature, wanted to arrange a high life in the Palace. | Несмотря на то, что княгиня Любица была скромной женщиной, ей хотелось организовать жизнь во дворце на высоком уровне. |
| Princess Felicity grows into a beautiful girl, ignorant about Odelia's curse. | Княгиня Мильфлёр, поражённая красотой незнакомки, хочет узнать, кто она. |
| Academician Boris Rybakov and historian Leonid Alekseyev have come to the conclusion, based on the chronicles, that Princess Olga of Kiev could have established Viciebsk in 947. | Академик Б. А. Рыбаков и историк Л. В. Алексеев, базируясь на летописных источниках, пришли к выводу, что киевская княгиня Ольга могла основать Витебск в 947 году. |
| The Monte Carlo Ballet: After founding the Academy which bears her name, Princess Grace decided to revive the illustrious choreographic tradition of the Principality, which had hosted Diaghilev's Ballets Russes, by creating a new permanent company. | Балет Монте-Карло: После основания Академии, носящий имя княгини Грейс, княгиня пожелала восстановить давние хореографические традиции Княжества, которое когда-то приняло русский балет Дягилева, создав новую постоянную балетную труппу. |