| No trouble at all, little princess. | Не стоит благодарности, моя маленькая принцесса. |
| The treaty also provided that Ferdinand and Isabella would pay a large dowry for their daughter and that the princess would reside in Portugal as a guarantee that her parents would abide by the treaty terms. | Договором также предусматривалось, что Фердинанд и Изабелла дадут дочери большое приданое, а сама принцесса будет находиться в Португалии в качестве гарантии того, что её родители будут соблюдать условия договора. |
| She told acquaintances that her husband and two of her nine children had drowned in the sinking of the Princess Alice in the River Thames in 1878. | Она рассказывала знакомым, что её муж и двое из её девяти детей погибли при затоплении парохода «Принцесса Алиса» на реке Темзе в 1878 году. |
| Now you are not a Princess anymore. | Вы больше не принцесса. |
| Bring it on, Princess. | Сообщите об этом, принцесса. |
| But I think the princess put on much weight from one day to the next. | Но я думаю что княгиня значительно прибавила в весе за ночь. |
| Earlier in October, the princess was ill so badly that even wrote a farewell letter to her husband. | Ещё раньше, в октябре, княгиня заболела настолько тяжело, что даже написала прощальное письмо мужу. |
| Princess has birth two sons and the daughter. | Княгиня родила двух сыновей и дочь. |
| Princess Grace Foundation: The Foundation, established in 1964 at the behest of Princess Grace, is currently presided over by the Princess of Hanover. | Фонд им. княгини Грейс: Был создан в 1964 году по инициативе княгини Грейс; в настоящее время его председателем является Ее Королевское Высочество княгиня Гановерская. |
| The idea of Princess Irina scrubbing the sick and emptying bedpans is a cheering one. | Подумать только - княгиня Ирина выносит горшки за лежачими больными! |
| The lady chosen by Tomsky was the Princess Pauline herself. | Дама, выбранная Томским, была сама княжна. |
| But I'm sure that Princess Betsy can wait for you. | Но я уверен, что княжна Бетси ждет Вас. |
| And we all love you for your contrary opinions, Princess. | И мы все любим Вас за Ваши противоречивые суждения, княжна. |
| I think, Princess, that it's not opportune to talk about that now. | Я думаю, княжна, что теперь неудобно говорить об зтом. |
| Fist in the face, Princess Marfa... | Приложить кулак к физиономии, княжна Марфа. |
| Originally a journalist, Princess Ana more recently worked as a teacher in a Tbilisi school. | Будучи журналистом по образованию, царевна Анна в последнее время работала учителем в тбилисской школе. |
| From this moment on, the son of the Vizier and Princess Boudour are no longer husband and wife! | Отныне сын везиря и царевна Будур больше не муж и жена! |
| Is it your pleasure that I bid them bring your litter, Princess? | Не угодно ли тебе, царевна, чтобы я приказал принести твои носилки? |
| Anastasia, she was a princess. | Анастасия, она была царевна. |
| The Princess Salome desires to see him. | Царевна Саломея желает его видеть. |
| Princess, your colony needs you. | ѕринцесса, ваша колони€ нуждаетс€ в вас. |
| Princess Bala is... essential to all our plans for the future. | ѕринцесса Ѕала очень важна дл€ наших планов на будущее. |
| But a princess doesn't row a boat. | ѕринцесса не может грести. |
| A princess should not have the air if scorning. | ѕринцесса целой страны не должна строить такие рожи. |
| And your Princess is in perfect health. | ѕринцесса тво€ живее всех живых. |
| When Minogue promoted the album with live shows, alongside the announcement of a national tour, Impossible Princess re-entered the charts on 10 May at number 40. | Во время продвижения альбома живыми выступлениями, наряду с объявлением о гастрольном туре, Impossible Princess вернулся в чарты 10 мая под номером 40. |
| Launched in 1959 as the Austin A99 Westminster, Vanden Plas Princess 3-Litre, and Wolseley 6/99, it used the large C-Series straight-6 engine. | Полноразмерные автомобили Farina 1959 года включали в себя Austin A99 Westminster, Vanden Plas Princess 3-Litre и Wolseley 6/99 и имели рядные 6-цилиндровые двигатели C-Series. |
| Some reviewers, such as Nick Levine at Digital Spy and Marcel Anders from Orkus, labelled Impossible Princess a straightforward dance record, though Anders noted some tracks were heavily "guitar-driven". | Некоторые рецензенты, такие как Ник Левин с сайта Digital Spy и Марсель Андерс из журнала Orkus, назвали Impossible Princess простым танцевальным альбомом, хотя Андерс также отметил, что некоторые песни имеют сильно «гитарное» звучание. |
| It was claimed the game features a number of Sony mascots such as Parappa the Rapper, Sly Cooper, Nathan Drake (Uncharted), Colonel Mael Radec (Killzone) and Fat Princess. | Информация о других персонажах: как Параппа (Рагарра the Rapper), Слай Купер (Sly), Нейтан Дрейк (Uncharted), Полковник Маел Радек (Killzone) и Принцесса Обжора (Fat Princess), появилась позже. |
| On July 27, Martínez placed Haro and Narváez in command of the San Carlos and the captured Princess Royal and sent them back to San Blas with the news. | 27 июля Мартинес Фернандес отправил Аро и Нарваэса на «San Carlos» и «Princess Real» назад в Сан-Блас, куда они прибыли в августе. |
| Your Majesty, the... the princess has been away from home for years. | Ваше Высочество, принцесса была вдалеке от дома годами |
| May I present Her Royal Highness, the Princess Chelina of Zaragosa. | Рад представить её высочество принцессу Челину Сарагосскую. |
| Her Royal Highness Princess Basma devotes much energy to Jordan's population problems, foremost among which are illiteracy, unemployment, poverty and women's issues. | Ее Королевское Высочество принцесса Басма уделяет много сил проблемам народонаселения в Иордании, главными из которых являются неграмотность, безработица, нищета и женские вопросы. |
| After examining these genetic markers, I can say that Princess Eleanor and His Royal Highness Prince Liam are not the genetic descendants of His Royal Majesty King Simon. | Изучив генетические маркеры, я могу заявить, что принцесса Элеанор и Его Королевское Высочество принц Лиам не являются биологическими потомками |
| 29 October 1852 - 28 April 1879: Her Royal Highness Princess María Cristina of Orléans, Infanta of Spain Genealogía de la dinastía Orleans: | 29 октября 1852 - 28 апреля 1879: Её Королевское Высочество принцесса Мария Кристина Орлеанская, инфанта Испании |
| Listen, princess I might have a few lines, but I canola oil this face every night. | Послушай-ка, принцесска может у меня и есть пара морщин, но я наношу рапсовое масло на лицо каждую ночь. |
| What, you think you're in charge here, you and your little princess? | Ты и твоя принцесска думаете, что тут главные? |
| Listen, Princess, I'm not a sharer, so why don't you walk yourself and your un-ironic furs out of my castle? | Слушай сюда, принцесска, я тебе не пай, так может ты, в своих унылых мехах, свалишь из моего замка? |
| You listen to me, princess! | Слушай-ка сюда, принцесска! |
| Then he was like, "You coming with me you little princess?" | "Ты пойдешь со мной, принцесска". |
| The queen would not, but the princess... | Королева - нет, но вот принцесса... |
| you a princess and she a Queen. | Она - королева, а ты будешь принцессой. |
| My queen and princess, it's the first snow of the year! | Моя королева и принцесса, это первый снег в этом году! |
| And he saw that the beautiful Queen and perfect Prince and Princess were all alone, and he came valiantly to their rescue. | И он увидел что прекрасная Королева и идеальные Принц с Принцессой совсем одни, и доблестно пришёл им на выручку. |
| Something for this little princess because she's... she's the centre of the picture, not her parents. | В этой юной принцессе какая-то тайна, именно она центр картины, а не ее родители, король и королева. |
| Finally, only the little princess and the king were left. | Наконец в живых остались только король и принцессочка. |
| Finally. There's my little princess. | Наконец-то, вот она, моя принцессочка. |
| Togas are mandatory, princess. | Это обязательное условие, принцессочка. |
| Dear, princess, Magic wand. | Уважаемая принцессочка, волшебная палочка. |
| If you don't keep your mouth shut, I'm going to rip your wings off, my pretty little fairy princess! | Если ты не замолчишь, я тебе оборву все крылья, моя миленькая принцессочка! |
| A new community care complex, Her Royal Highness the Princess Royal Community Care Centre, was opened on 27 September 2008. | 27 сентября 2008 года открылся новый общинный комплекс Ее Королевского Высочества «Принсесс ройял комьюнити кэйр центр». |
| To this end, it also set up, at the initiative of Her Royal Highness Princess Lalla Meryem, a fund to collect donations for Kosovar children. | С этой целью, по инициативе Ее Королевского Высочества принцессы Лаллы Мерием, был также создан фонд оказания помощи косовским детям. |
| Remarks by Her Royal Highness Princess Cristina to the Second World Assembly on Ageing | Выступление Ее Королевского Высочества инфанты Доньи Кристины на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения |
| By Order of the Princess, you're under arrest! | По приказу её высочества, принцессы, вы арестованы! |
| Under the presidency of the Princess of Hanover, it helps to draw lovers of theatre, the arts and music to the Principality. | Проводимый под председательством Ее Королевского Высочества княгини Ганноверской фестиваль способствует превращению Княжества в место паломничества многочисленных любителей театра, искусств и музыки. |