Of course, our little cry-baby princess. | Конечно. Наша принцесса, которая любит плакать. |
I'm closer than you think, princess. | Я ближе, чем ты думаешь, принцесса. |
Yes, your little princess will be good. | Да, твоя принцесса в полном порядке. |
Princess Snow, please, help us. | Принцесса Снежка, пожалуйста, помогите нам. |
And do you, Strella, Princess of the Royal House of Tara, take this man, Reynart, King of Tara, to be your lawful wedded husband? | А вы, Стрелла, принцесса Королевского Дома Тары, берете ли этого мужчину, Рейнарта, короля Тары, в законные и верные мужья? |
After marriage, the princess rarely travelled outside the Radziwill residences. | После замужества княгиня редко выезжала за пределы радзивилловских резиденций. |
No, Princess, please let me explain. | Нет, княгиня, пожалуйста, позвольте мне объяснить. |
Excuse me, Princess, but I see that Anna is not feeling well, and I wish her to come home with me. | Извините, княгиня, но я вижу, что Анна не совсем здорова, и я желаю, чтобь она ехала со мной. |
According to the tale, an Armenian princess named Tamara lived on the island and was in love with a commoner. | Существует народная этимология, основанная на древней армянской легенде, согласно которой на острове жила армянская княгиня Тамар, которая была влюблена в простолюдина. |
Princess, come here, quickly! | Княгиня, иди же сюда! |
The very lovely and serene princess of all delight. | Прекрасная и чистая княжна, предмет всеобщего восторга. |
The well had let you pass through, only while the Stone Princess allowed it. | Колодец тебя пускал только пока Каменная княжна разрешала, а теперь ты ей не нужен. |
"Princess Cecelia - doesn't that sound nice?" | "Княжна Сесилия - разве это не прекрасно?" |
It's the Princess Anastasia who will help us fly | Но княжна Анастасия Поможет нам, |
I told you, Stone Princess! | Сказано тебе - Каменная княжна! |
She isn't the princess of Wiryegung anymore. | Она больше не царевна дворца Вире. |
I've been carrying on, for those people who are still faithful to you, my princess... | Я связывал этих людей, оставшихся преданными вам, царевна... |
If the populace had their princess with them, if they didn't know that Soraya was dead, you'd have trouble squelching a rebellion. | Если бы у народа была царевна, если бы они не думали, что Сорайя мертва, то вы получили бы восстание... |
Antares, should the fact that I'm a princess keep me from falling in love? | Антарес, должен ли тот факт, что я - царевна, помешать мне влюбиться? |
Won't you be seated, Princess? | Не желаешь ли сесть, царевна? |
Princess Bala is... essential to all our plans for the future. | ѕринцесса Ѕала очень важна дл€ наших планов на будущее. |
Princess ding-dong, do not hit - that bell unless - Flying jib. | ѕринцесса динь-дон, не жми на звонок, если... |
But a princess doesn't row a boat. | ѕринцесса не может грести. |
A princess should not have the air if scorning. | ѕринцесса целой страны не должна строить такие рожи. |
And your Princess is in perfect health. | ѕринцесса тво€ живее всех живых. |
Despite this, Minogue has clearly stated that she would never create another studio album like Impossible Princess. | Но несмотря на это, Миноуг чётко заявила, что больше никогда не запишет подобный Impossible Princess альбом. |
The 1 1⁄2 Knights - In Search of the Ravishing Princess Herzelinde soundtrack album was released through the Interscope Records on 19 December 2008, and includes the song "Walta Sattla", performed by Til Schweiger. | Саундтрек 11/2 Knights - In Search of the Ravishing Princess Herzelinde вышел на лейбле Interscope Records 19 декабря 2008, и включает в себя песню «Walta Sattla», исполненную Тилем Швайгером. |
The Twilight hack accomplished the same with the Wii, using a buffer overflow in The Legend of Zelda: Twilight Princess. | Аналогичный эксплойт для Wii Twilight применял эту уязвимость в игре The Legend of Zelda: Twilight Princess. |
Seven 80-gun ships were rebuilt to this specification before 1733 - the Lancaster in 1719-1722, Norfolk in 1718-1728, Cornwall in 1723-1726, Princess Caroline in 1724-1731, Humber in 1723-1726, Somerset in 1722(?)-1731 and Russell in 1729-1735. | До 1733 года по этим спецификациям были перестроены семь 80-пушечных кораблей - Lancaster в 1719-1722, Norfolk в 1718-1728, Cornwall в 1723-1726, Princess Caroline в 1724-1731, Humber в 1723-1726, Somerset в 1722(?)-1731 и Russell в 1729-1735. |
Death of a Princess is a British 1980 drama-documentary produced by ATV in cooperation with WGBH in the United States. | «Смерть принцессы» (англ. Death of a Princess) - британский документально-художественный фильм, снятый в 1980 году телекампанией ATV в сотрудничестве с телекампанией WGBH в США. |
The way Prince Schneizel and Princess Cornelia have disappeared. you know? | все-таки Его Высочество Шнайзель и Ее Высочество Корнелия куда-то пропали а Священная Британская Империя все же здесь. |
In addition, she lost the style of Royal Highness as well as all other dignities related to the title of British princess. | Кроме того, она потеряла обращение Королевское высочество, а также все другие достоинства, связанные с титулом британской принцессы. |
Her Royal Highness Princess Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi has arrived. | Ее Высочество принцесса Амелия Минйонетт Термополис Ринальди прибыли. |
Alexander's wife, Alice, born as a British princess, retained her title and style, Her Royal Highness, and became known as Princess Alice, Countess of Athlone. | Жена Александра, Алиса, которая родилась с титулом Принцессы Великобритании и Ирландии и Её Королевское Высочество, сохранила его и стала известна как Принцесса Алиса, графиня Атлонская. |
Instead, they became known simply as "Her Highness Princess Helena Victoria" and "Her Highness Princess Marie Louise". | Вместо этого, они стали известны просто как «Её Высочество принцесса Елена Виктория» и «Её Высочество принцесса Мария-Луиза». |
'Cause your girlfriend, the princess, she's got the answers in her head that I'm looking for, and I found a way to get them out. | Ведь твоя подружка, принцесска, у неё есть ответы в голове, которые я ищу, и я нашёл способ их достать. |
Listen, Princess, I'm not a sharer, so why don't you walk yourself and your un-ironic furs out of my castle? | Слушай сюда, принцесска, я тебе не пай, так может ты, в своих унылых мехах, свалишь из моего замка? |
You listen to me, princess! | Слушай-ка сюда, принцесска! |
This little princess is all mine. | Эта принцесска целиком моя. |
Then he was like, "You coming with me you little princess?" | "Ты пойдешь со мной, принцесска". |
Her quality at least of princess for being my queen and lady. | По титулу, по меньшей мере, принцесса, она моя королева и владычица. |
Sheisthepolkadotqueen, but I am the polka dot princess. | Если она королева, то я принцесса горошка. |
The Queen and Princess rose with the audience and the actors and joined in singing the National Anthem with a new specially written Rainbow verse that had been written for them. | Королева и принцесса поднялись вместе с аудиторией и актерами и исполнили национальный гимн с новым, написанным специально к их посещению «радужным» куплетом. |
"Lisa the Beauty Queen" Amber Dempsey, (Lona Williams) a professional child beauty queen who once won Pork Princess and Little Miss Kosher in the same week. | Эмбер Демпси (озвучена Лоной Уильямс) - профессиональная детская королева красоты, которая когда-то выиграла в таких конкурсах, как «маленькая принцесса свинины» и «маленькая мисс Кошер». |
Utilize both: the ice princess from New York- | Используй оба образа - Снежная Королева - |
Finally, only the little princess and the king were left. | Наконец в живых остались только король и принцессочка. |
Finally. There's my little princess. | Наконец-то, вот она, моя принцессочка. |
Why, my princess drowned in sorrowful fantasies | Ах, принцессочка моя, горемычная! |
Togas are mandatory, princess. | Это обязательное условие, принцессочка. |
If you don't keep your mouth shut, I'm going to rip your wings off, my pretty little fairy princess! | Если ты не замолчишь, я тебе оборву все крылья, моя миленькая принцессочка! |
I have the honor to ask Your Highness' permission to marry Princess Nino. | Я имею честь просить Вашего Высочества разрешение взять в жены княжну Нино. |
A new community care complex, Her Royal Highness the Princess Royal Community Care Centre, was opened on 27 September 2008. | 27 сентября 2008 года открылся новый общинный комплекс Ее Королевского Высочества «Принсесс ройял комьюнити кэйр центр». |
Remarks by Her Royal Highness Princess Cristina to the Second World Assembly on Ageing | Выступление Ее Королевского Высочества инфанты Доньи Кристины на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения |
Association mondiale des amis de l'enfance (World Association of Children's Friends): Set up in 1963 and chaired by Princess Caroline, this international association, whose headquarters are in Monaco, has national branch offices in around 20 countries. | Всемирная ассоциация друзей детей (АМАДЕ): Создана в 1963 году и работает под председательством Ее Княжеского Высочества княжны Каролины; эта международная ассоциация со штаб-квартирой в Монако имеет национальные филиалы в двадцати странах. |
Monte Carlo Magic Stars (October): This event, which was launched by the Princess Grace Theatre in 1985, is presided over by Princess Stephanie. | Фестиваль "Звезды магии Монте-Карло" (октябрь): Учрежден в 1985 году; этот фестиваль, организуемый под эгидой Театра им. княгини Грейс, проводится под руководством Ее Княжеского Высочества княжны Стефании. |