No, no, princess panchali, from the monkey and the princess. | Нет-нет, принцесса Панчали из "Обезьяны и Принцессы". |
"But the princess sat and sat and sat". | "А принцесса все сидела, и сидела, и сидела". |
Princess Love, AKA Lil' Funyuns. | Принцесса Любви, она же Лил Фаньонс. |
After attempting to have the marriage cancelled, Queen Juliana acquiesced and the marriage took place under a continued storm of protest; an almost certain attitude pervaded the country that Princess Beatrix might be the last member of the House of Orange to ever reign in the Netherlands. | После попытки аннулировать брак Королева Юлиана согласилась, и брак прошел под непрекращающимся штормом протеста; почти определенное отношение проникло в страну, что принцесса Беатрикс может быть последним членом дома Оранских, который когда-либо царствовал в Нидерландах. |
Wake up, Princess Anne. | Просыпайся, принцесса Анна. |
Princess, I have the honor to claim my dance. | Княгиня, имею честь попросить свой танец. |
Please, don't get upset, Princess. It's just your imagination, because, I assure you... | Успокойтесь княгиня, вам зто так кажется, потому что, я вас уверяю... |
And you are in number 14, Princess Dragomiroff. | Ваш номер 14, княгиня Драгомирова |
Princess Betsy promised to take me. | Княгиня Бетси заедет за мной. |
As you wish, Princess. | ВОЛЯ ваша, КНЯГИНЯ. |
I'll look after it for you, dear Princess. | Я обо всем позабочусь, милая княжна. |
And such power was in those tears that the Stone Princess remembered everything: | А сила в них стала такая, что Каменная княжна все вспомнила. |
Does that make you a princess? | Значит теперь ты княжна? |
Find solace, dear Princess fair! | Утешься, милая княжна! |
If you'll permit, Princess, I'd like to leave my Natasha in your hands for a quarter of an hour. | Ежели позволите, княжна, на четверть часика вам прикинуть мою Наташу. |
A beautiful, tragic forest fairy-tale about a forest princess falling in love with a simple peasant. | Красивая, трагичная сказка о том, как лесная царевна полюбила простого крестьянина. |
There was once a princess who never smiled or laughed. | Жила однажды царевна, которая никогда не улыбалась и не смеялась. |
I've been carrying on, for those people who are still faithful to you, my princess... | Я связывал этих людей, оставшихся преданными вам, царевна... |
Princess Ana has shown an interest in the socioeconomic issues affecting vulnerable segments of the Georgian population. | Царевна Анна проявляет интерес к социально-экономическим вопросам, затрагивающим социально-уязвимые слои населения Грузии. |
Pardon me, Princess, but if you do not return some misfortune may happen. | Прости меня, царевна, но если ты не вернешься, может произойти какое-нибудь несчастье. |
Princess, your colony needs you. | ѕринцесса, ваша колони€ нуждаетс€ в вас. |
Princess Bala is... essential to all our plans for the future. | ѕринцесса Ѕала очень важна дл€ наших планов на будущее. |
Princess ding-dong, do not hit - that bell unless - Flying jib. | ѕринцесса динь-дон, не жми на звонок, если... |
A princess should not have the air if scorning. | ѕринцесса целой страны не должна строить такие рожи. |
And your Princess is in perfect health. | ѕринцесса тво€ живее всех живых. |
The gameplay is similar to that of the Princess Maker series also developed by Gainax. | Интерфейс игры схож с интерфейсом серии игр «Princess Maker», тоже разработанной Gainax. |
The first, published in 1964 and published in the United States by Doubleday, was Princess Soraya: Autobiography of Her Imperial Highness. | Первой, опубликованной в 1964 году в США издательством Doubleday, была Princess Soraya: Autobiography of Her Imperial Highness. |
She was renamed HMS Princess Royal in 1812, HMS St George later in 1812, and HMS Barfleur in 1819. | Переименован в HMS Princess Royal в 1812, затем HMS St George в том же году, HMS Barfleur в 1819. |
Princess Amaya of House Amethyst - A fantasy princess from the world of Nilaa, and the main character of the Sword of Sorcery series. | Принцесса Амайя (Princess Amaya) - принцесса из мира Нила и главный герой серии Sword of Sorcery. |
Tiana is a main character who appears in Walt Disney Pictures' 49th animated feature film The Princess and the Frog (2009). | Принцесса Тиана (англ. Princess Tiana) - главная героиня 49-го по счёту анимационного фильма студии «Walt Disney Pictures» «Принцесса и лягушка» (2009). |
Her Royal Highness, the Princess Margaret and I are strengthened by the unfailing support of the Royal Family, whom it has been my honor and my privilege to serve for these last ten years. | Ее Королевское Высочество, принцесса Маргарет, и я получили неоценимую поддержку от королевской семьи, которой я имел честь служить в течение последних десяти лет. |
The World Association of Friends of Children, which is presided over by my sister, Her Royal Highness the Princess of Hanover, is very active, and has representation in some 20 countries. | Всемирная ассоциация друзей детей, председателем которой является моя сестра Ее Королевское Высочество принцесса Каролина Ганноверская, проводит весьма активную деятельность и представлена примерно в 20 странах. |
As daughters of a non-dynastic marriage, she and her elder sister, Princess Alexandra, are not accorded the traditional style of Royal Highness, nor do they bear the titular suffix "and Denmark". | Как дочерей, нединастического брака, она и её старшая сестра, принцесса Александра, не представляются традиционно, как королевское высочество, и не несут титульного суффикса «и Дании». |
At the 1st meeting, on 14 September 2009, the Minister for Disaster Management and Human Rights of Sri Lanka, the Assistant Secretary of State for International Organizations Affairs of the United States and H.R.H Princess Bajrakitiyabha of Thailand respectively delivered a statement to the Council. | ЗЗ. На первом заседании 14 сентября 2009 года с заявлениями в Совете выступили Министр по стихийным бедствиям и правам человека Шри-Ланки, Помощник Государственного секретаря Соединенных Штатов по делам международных организаций и Ее королевское высочество принцесса Таиланда Баджракитиябха. |
The Summit, which was attended by a large number of African first ladies, was opened by an address given by Her Royal Highness Princess Lalla Meryem, "the children's princess". | Эту Встречу на высшем уровне, в работе которой приняли участие большое число супруг глав африканских государств и правительств, открыла выступившая на ней с речью Ее Королевское Высочество принцесса Лалла Мерием - «принцесса детей». |
Listen, princess I might have a few lines, but I canola oil this face every night. | Послушай-ка, принцесска может у меня и есть пара морщин, но я наношу рапсовое масло на лицо каждую ночь. |
'Cause your girlfriend, the princess, she's got the answers in her head that I'm looking for, and I found a way to get them out. | Ведь твоя подружка, принцесска, у неё есть ответы в голове, которые я ищу, и я нашёл способ их достать. |
What, you think you're in charge here, you and your little princess? | Ты и твоя принцесска думаете, что тут главные? |
This little princess is all mine. | Эта принцесска целиком моя. |
Then he was like, "You coming with me you little princess?" | "Ты пойдешь со мной, принцесска". |
Three times during the night the Queen woke up and went to see if her little princess didn't have bad dreams. | Три раза за ночь королева ходила проверить, что её маленькой принцессе не снятся плохие сны. |
Princess Elizabeth (now Queen Elizabeth II) received the tiara from her mother on her 18th birthday. | Принцесса Елизавета (впоследствии королева) получила тиару от матери на 18-летие. |
The QUEEN has been graciously pleased to approve the award of the VICTORIA CROSS to: 21148786 Lance Corporal RAMBAHADUR LIMBU, 10th Princess Mary's Own Gurkha Rifles. | КОРОЛЕВА любезно одобрила награждение КРЕСТОМ ВИКТОРИИ: 21148786 Младший капрал РАМБАХАДУР ЛИМБУ, 10-й собственный Принцессы Марии гуркхский стрелковый полк. |
She is killed when her castle crumbles under the stress of a distraught Princess using the Silver Crystal to destroy Earth. | Королева гибнет в финале, когда её замок начинает рушиться под воздействием Серебряного кристалла, используемого принцессой, чтобы уничтожить мир. |
Queen Elizabeth II never held the title as her aunt, Princess Mary, was in possession of the title. | Так, королева Елизавета II никогда не имела титула королевской принцессы, поскольку на тот момент ещё была жива предыдущая его носительница, тётка Елизаветы принцесса Мария. |
Finally, only the little princess and the king were left. | Наконец в живых остались только король и принцессочка. |
Why, my princess drowned in sorrowful fantasies | Ах, принцессочка моя, горемычная! |
Togas are mandatory, princess. | Это обязательное условие, принцессочка. |
Dear, princess, Magic wand. | Уважаемая принцессочка, волшебная палочка. |
If you don't keep your mouth shut, I'm going to rip your wings off, my pretty little fairy princess! | Если ты не замолчишь, я тебе оборву все крылья, моя миленькая принцессочка! |
To that end, the Princess Royal Community Care Centre, funded by the Department for International Development, was opened in 2008. | целью в 2008 году открылся новый центр по уходу за престарелыми под эгидой Ее Королевского Высочества, финансируемый министерством по вопросам международного развития. |
of a princess who died at 94, outliving her empire by half a century. | Ее Высочества, почившей в 94 года, полвека спустя после заката Второй империи . |
Seeing the Princess, I can understand her feelings. | Я понимаю чувства Её Высочества. |
To this end, it also set up, at the initiative of Her Royal Highness Princess Lalla Meryem, a fund to collect donations for Kosovar children. | С этой целью, по инициативе Ее Королевского Высочества принцессы Лаллы Мерием, был также создан фонд оказания помощи косовским детям. |
Appointment of H.R.H. the Princess of Hanover as UNESCO Goodwill Ambassador on 2 December 2003 at UNESCO, Paris, France. | Назначение Ее Королевского Высочества принцессы Ганноверской послом доброй воли ЮНЕСКО 2 декабря 2003 года в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, Франция. |