No, Princess, please let me explain. |
Нет, княгиня, пожалуйста, позвольте мне объяснить. |
Princess Elisabeth Federovna Tverskaya, Your Excellency. |
Княгиня Елизавета Федоровна Тверская, Ваше Превосходительство. |
Princess Betsy came to tell me... |
Княгиня Бетси пришла, чтобы сказать мне... |
In this role, Princess Dorrit succeeded in expanding the society's membership, while promoting Portuguese language and culture. |
На этом посту княгиня Доррит смогла добиться увеличения членов общества, а также активно популяризировала португальский язык и культуру. |
They liked each other, but Princess Golitsyna opposed an immediate marriage, finding it premature. |
Молодые люди понравились друг другу, но княгиня Голицына воспротивилась немедленному браку, находя его преждевременным. |
Therefore Princess Olga in 903 was already adult girl. |
Поэтому княгиня Ольга в 903 году была уже взрослой девушкой. |
In Europe Princess Bagration was a great success, and became well known in court circles. |
В Европе княгиня Багратион пользовалась большим успехом, приобрела известность в придворных кругах разных стран. |
In the year 1805 the Princess finally broke up with her husband and went to Europe. |
В 1805 году княгиня окончательно порвала с мужем и уехала в Европу. |
In one of the episodes, Princess Radziwill acts as an amateur politician, offering a model of the ideal state. |
В одном из эпизодов комедии княгиня Радзивилл выступает как политик-любитель, предлагая свою модель идеального государства. |
You look as lovely as ever, Princess Kitty. |
Вы прекрасны, как всегда, княгиня Кити. |
And we all love you for your contrary opinions, Princess. |
Все мы любим вас за ваше независимое мнение, княгиня. |
Thank you, Princess, for your sympathy and advice. |
Благодарю вас, княгиня, за участие и советь. |
This is my niece, Princess Elizabeth. |
Это моя племянница, княгиня Элизабет. |
On 30 May 2014, it was announced that Princess Charlene was pregnant. |
30 мая 2014 года стало известно, что княгиня Шарлен беременна первенцем. |
And 800 more to Nerchinsk... Yes, Princess. |
До Нерчинска еще восемьсот... да, княгиня. |
I suspect, Princess, that you... |
Подозреваю, КНЯГИНЯ, ЧТО ВЫ... |
But don't forget, Princess, that your husband is in prison. |
Однако не забывайте, княгиня, о том, что ваш муж в тюрьме. |
Princess, hardened villains fear no punishment. |
КНЯГИНЯ, закоренелым злодеям не страшны наказания. |
Why? I was wondering how you were going to manage when the Princess arrives. |
Хотелось бы знать, что вы будете делать, когда приедет княгиня Курагина. |
she must have grown old, the Princess Daria Petrovna. |
я чай, она уж очень постарела, княгиня Дарья Петровна? |
Unless the Princess Dragomiroff wears negligees, which I think unlikely. |
Разве что княгиня Драгомирова носит халаты, Что по-моему маловероятно |
Princess Dragomiroff, were you acquainted with the family of Daisy Armstrong? |
Княгиня Драгомирова, вы были знакомы с семьей Дэйзи Армстронг? |
When are you going back to your own flat, Princess? |
Когда вы вернётесь в свою квартиру, княгиня? |
Princess, this villa - why don't you sell it? |
Княгиня, почему вы не продаете эту виллу? |
The Prince and Princess of Monaco spent more time in Paris than they did in Monaco. |
Князь и княгиня проводили в Париже больше времени, чем в Монако. |