| No, Princess, please let me explain. | Нет, княгиня, пожалуйста, позвольте мне объяснить. |
| Princess Elisabeth Federovna Tverskaya, Your Excellency. | Княгиня Елизавета Федоровна Тверская, Ваше Превосходительство. |
| Princess Betsy came to tell me... | Княгиня Бетси пришла, чтобы сказать мне... |
| In this role, Princess Dorrit succeeded in expanding the society's membership, while promoting Portuguese language and culture. | На этом посту княгиня Доррит смогла добиться увеличения членов общества, а также активно популяризировала португальский язык и культуру. |
| They liked each other, but Princess Golitsyna opposed an immediate marriage, finding it premature. | Молодые люди понравились друг другу, но княгиня Голицына воспротивилась немедленному браку, находя его преждевременным. |
| Therefore Princess Olga in 903 was already adult girl. | Поэтому княгиня Ольга в 903 году была уже взрослой девушкой. |
| In Europe Princess Bagration was a great success, and became well known in court circles. | В Европе княгиня Багратион пользовалась большим успехом, приобрела известность в придворных кругах разных стран. |
| In the year 1805 the Princess finally broke up with her husband and went to Europe. | В 1805 году княгиня окончательно порвала с мужем и уехала в Европу. |
| In one of the episodes, Princess Radziwill acts as an amateur politician, offering a model of the ideal state. | В одном из эпизодов комедии княгиня Радзивилл выступает как политик-любитель, предлагая свою модель идеального государства. |
| You look as lovely as ever, Princess Kitty. | Вы прекрасны, как всегда, княгиня Кити. |
| And we all love you for your contrary opinions, Princess. | Все мы любим вас за ваше независимое мнение, княгиня. |
| Thank you, Princess, for your sympathy and advice. | Благодарю вас, княгиня, за участие и советь. |
| This is my niece, Princess Elizabeth. | Это моя племянница, княгиня Элизабет. |
| On 30 May 2014, it was announced that Princess Charlene was pregnant. | 30 мая 2014 года стало известно, что княгиня Шарлен беременна первенцем. |
| And 800 more to Nerchinsk... Yes, Princess. | До Нерчинска еще восемьсот... да, княгиня. |
| I suspect, Princess, that you... | Подозреваю, КНЯГИНЯ, ЧТО ВЫ... |
| But don't forget, Princess, that your husband is in prison. | Однако не забывайте, княгиня, о том, что ваш муж в тюрьме. |
| Princess, hardened villains fear no punishment. | КНЯГИНЯ, закоренелым злодеям не страшны наказания. |
| Why? I was wondering how you were going to manage when the Princess arrives. | Хотелось бы знать, что вы будете делать, когда приедет княгиня Курагина. |
| she must have grown old, the Princess Daria Petrovna. | я чай, она уж очень постарела, княгиня Дарья Петровна? |
| Unless the Princess Dragomiroff wears negligees, which I think unlikely. | Разве что княгиня Драгомирова носит халаты, Что по-моему маловероятно |
| Princess Dragomiroff, were you acquainted with the family of Daisy Armstrong? | Княгиня Драгомирова, вы были знакомы с семьей Дэйзи Армстронг? |
| When are you going back to your own flat, Princess? | Когда вы вернётесь в свою квартиру, княгиня? |
| Princess, this villa - why don't you sell it? | Княгиня, почему вы не продаете эту виллу? |
| The Prince and Princess of Monaco spent more time in Paris than they did in Monaco. | Князь и княгиня проводили в Париже больше времени, чем в Монако. |