| As the princess mentioned, this person does not intend to confess. | Её Высочество верно заметила - отправитель доносить не намерен. |
| Closer to home, in a few weeks' time, you will be once again welcoming the Princess Royal. | У себя дома через несколько недель вы снова будете встречать Ее Королевское Высочество. |
| Why I can't find the Princess in her room? | Почему Её Высочество не в своей комнате? |
| When the Princess passes by, we'll do a low curtsey. | Когда Ее Высочество будет проходить мимо, присядете в низком реверансе |
| Where is the princess? | Куда ушла Её Высочество? |
| So, how is princess? | И как Вам Её Высочество? |
| The way Prince Schneizel and Princess Cornelia have disappeared. you know? | все-таки Его Высочество Шнайзель и Ее Высочество Корнелия куда-то пропали а Священная Британская Империя все же здесь. |
| In addition, she lost the style of Royal Highness as well as all other dignities related to the title of British princess. | Кроме того, она потеряла обращение Королевское высочество, а также все другие достоинства, связанные с титулом британской принцессы. |
| Your Highness, my princess, please don't be angry | Ваше Высочество, моя принцесса, не сердитесь пожалуйста |
| His Majesty Gustave VI, his spouse Betsy and the princess Cristina. | Ваше Высочество Густава 6-го, Вашу милую супругу Бетти и юную принцессу Кристину! |
| Your Majesty, the... the princess has been away from home for years. | Ваше Высочество, принцесса была вдалеке от дома годами |
| Lady Mishil issued an order to arrest the princess on His Majesty's behalf, but now Her Highness is clamoring for her imprisonment? | Госпожа Мисиль распорядилась задержать принцессу от имени Его Величества, а Ее Высочество требует ее заключения? |
| Gentlemen and ladies, Her Royal Majesty, Princess Irulan Corrino. | Дамы и господа, ее высочество принцесса Ирулан Коррино. |
| In view of the importance of the Network, Her Royal Highness Princess Rania had accepted the Presidency of its Consultative Council. | Учитывая важное значение Сети, Ее королевское высочество принцесса Раниа согласилась председательствовать в ее Консультативном совете. |
| Princess, wasn't expecting you to grace us so soon. | Принцесса, мы ваше высочество так рано не ждали. |
| Her Royal Highness Princess Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi has arrived. | Ее Высочество принцесса Амелия Минйонетт Термополис Ринальди прибыли. |
| May I present Her Royal Highness, the Princess Chelina of Zaragosa. | Рад представить её высочество принцессу Челину Сарагосскую. |
| Your Highness, may I present the Princess of San Luca... and her daughter, Grazia. | Ваше Высочество, могу я представить Вам Княгиню Сан Лука... и её дочь, Грацию. |
| Th-Th-The Princess and Grazia were only here for the night, Your Highness. | П-п-принцесса и Грация были здесь только на одну ночь, Ваше Высочество. |
| My sister, Her Royal Highness the Princess of Hanover, is actively involved with this issue through the World Association of Children's Friends. | Моя сестра, Ее Светлейшее Высочество принцесса Ганноверская активно занята этим делом во Всемирной ассоциации «Друзья детей». |
| Her Royal Highness Princess Sabika is the consort of His Majesty the King and President of SCW. | Ее Королевское Высочество принцесса Сабика является супругой Его Королевского Величества Короля и Председателя ВСЖ. |
| During the period under review, the Court was paid a visit by Her Royal Highness Princess Astrid of Belgium on 11 June 2008. | В течение рассматриваемого периода Ее Королевское Высочество принцесса Астрид (Бельгия) посетила Суд 11 июня 2008 года. |
| I would like it to be known that, Her Royal Highness, the Princess Margaret and I... have decided not to marry. | Хочу сообщить вам, что Ее Королевское Высочество, принцесса Маргарет и я... решили не заключать брак. |
| UNESCO Goodwill Ambassador, Her Royal Highness the Princess of Hanover | Посол доброй воли ЮНЕСКО Ее Королевское Высочество Принцесса Ганноверская |
| That association, of which I am the honorary President, is currently presided over by my sister, Her Royal Highness Princess Caroline of Hanover. | Этой ассоциацией, почетным председателем которой я являюсь, в настоящее время руководит моя сестра, Ее Высочество принцесса Каролина Ганноверская. |