They have also made some progress towards several human development goals, including reducing maternal and child mortality and increasing universal primary enrolment. |
Они также обеспечили определенный прогресс в деле достижения ряда гуманитарных целей, включая сокращение материнской и детской смертности и увеличение охвата всех детей соответствующего возраста начальным образованием. |
According to the 2009 United Nations Millennium Development Goals Report, primary enrolment increased by 15 percentage points between 2000 and 2007. |
По данным доклада Организации Объединенных Наций за 2009 год о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, охват детей начальным образованием за период 2000 - 2007 годов увеличился на 15 процентных пунктов. |
As a result, the primary enrolment rate was virtually 100 per cent, and gender parity had been achieved. |
Это позволило поднять коэффициент охвата начальным образованием фактически до 100 процентов и достичь гендерного равенства в этом вопросе. |
Eight of the 10 countries with the lowest primary enrolment ratio have experienced conflict at some point since 1990. |
После 1990 года конфликты имели место в восьми из десяти стран с наиболее низкими показателями охвата детей начальным образованием. |
In the post primary sectors (Comprehensive and Community, Voluntary Secondary) females constitute 62.6% of the teaching staff. |
Так в школах уровня, следующего за начальным (единых и местных, а также в средних школах, существующих на благотворительные пожертвования) женщины составляют 62,6 процента преподавателей. |
Substantial financial responsibility is delegated to all primary, secondary and special schools under the Devolved School Management Initiative, but the local authority remains accountable for expenditure. |
В соответствии с Инициативой по децентрализации управления школьным образованием всем начальным, средним и специальным школам предоставлены широкие права в области распоряжения финансовыми средствами, однако местные органы по-прежнему обязаны отчитываться о том, на какие цели эти средства расходуются. |
Non-poor urban boys and girls had the highest primary NERs 90 per cent and 86 per cent respectively. |
Наиболее высокий чистый коэффициент охвата начальным образованием отмечается в категории не относящихся к бедным городских мальчиков и девочек - 90 процентов и 86 процентов, соответственно. |
CESR & ICEFI stated that with a 94.6 per cent rate in 2004, Guatemala presents a poorer primary net enrolment rate than the regional average. |
ЦЭСП и ЦИФИ сообщают, что при цифре 94,6% в 2004 году Гватемала имеет более низкий процент охвата начальным образованием, чем в среднем по региону. |
The HOME allowance's purpose is to cover the cost of maintaining two households for reasons related to dependant health or children's primary or secondary education, irrespective of the duty station of the staff member. |
ЭСЖ предназначается для покрытия расходов на содержание жилья в двух местах по причинам, связанным с состоянием здоровья иждивенцев или начальным или среднем образованием детей, независимо от места службы сотрудника. |
While progress towards 100 per cent primary enrolment has fallen short in many CSN in the region, the shortfall has not been differentially distributed between boys and girls in ways that point to significant gender disparities. |
Хотя во многих СОП региона не удалось обеспечить стопроцентного охвата начальным образованием, соответствующий показатель не отражает различия между мальчиками и девочками, которое бы свидетельствовало о значительных гендерных различиях. |
The overall experience gained by a number of countries in transition, including Romania, has shown that elections are the indispensable primary stage for ushering in political stability, closely followed by other components of the transitional process. |
Общий опыт ряда стран, переживающих переходный период, включая Румынию, показывает, что выборы являются незаменимым начальным этапом установления политической стабильности, за которым вскоре должны последовать другие элементы переходного процесса. |
Under the programme, block grants are disbursed to all primary and junior high schools based on a per-pupil formula which provides incentives for school principals and teachers to focus on maintaining and increasing enrollment. |
В рамках этой программы всем начальным школам и младшим классам средней школы с учетом численности учащихся предоставляются целевые субсидии с целью стимулировать уделение школьной администрацией и учителями особого внимания сохранению и увеличению контингента. |
Men out-number women at the primary and technical education levels and for those not stated for the 3 years. |
На протяжении этого периода количество мужчин с начальным и техническим образованием превышало количество женщин и лиц, не представивших своих данных. |
About half of all countries, including over 60 per cent of the world's population, are likely to miss at least one of the three goals for education - universal primary net enrolment, improvement in adult literacy, and gender parity in education. |
Около половины всех стран, в которых сосредоточено более 60 процентов населения мира, по всей вероятности не достигнут по меньшей мере одной из трех целей в области образования: чистого коэффициента охвата начальным образованием, повышения процента грамотных среди взрослых и обеспечения гендерного паритета в образовании. |
Run mkpart primary START END to create each partition, replacing START and END with the desired megabyte boundries. |
Запустите mkpart primary ext3 START END, чтобы создать раздел ext3. И снова замените START и END начальным и конечным значениями раздела в мегабайтах. |
Public school enrolment at the primary level was 104,440 in 2008-9 academic school year, an improvement from 70% enrolment of the child population in 1992. |
В 2008/09 учебном году в начальную школу было зачислено 104440 детей, что явилось шагом вперед по сравнению с 1992 годом, когда охват начальным образованием составил 70%. |
Access to education is high at the primary level and national policy initiatives are in place to ensure that progress is maintained until every single child is able to complete a full course of primary schooling. |
Следует отметить широкий охват населения начальным образованием, причем предпринимаются общенациональные стратегические инициативы, направленные на то, чтобы сохранить позитивные сдвиги в этой области и охватить обучением в начальной школе каждого ребенка. |
The gross enrolment ratio for primary is 97.58 per cent but for upper primary it is as low as 75.86 per cent and the net enrolment ratio for upper primary is 58.29 per cent. |
Валовой коэффициент охвата детей начальным школьным образованием составляет 97,58 процента, а в старших классах начальной школы он составляет всего лишь 75,86 процента, в то время как чистый коэффициент охвата детей образованием в старших классах начальной школы находится на уровне 58,29 процента. |
Education data suggest that primary enrollment at the national level, although farfrom universal, is quite high at 81 per cent but some provinces have primary enrollment rates below 60 per cent. |
81 процент, при том что в отдельных провинциях показатели охвата начальным образованием не достигают и 60 процентов. |
The gross enrolment rate (GER) of primary level education at national level has been increasing continuously reaching 91.6 per cent in 2006/07. |
Общий национальный показатель охвата населения начальным образованием постоянно повышается, и в 2006/2007 году он достиг 91,6%. |
The female primary net enrolment (6-10 years) is 64.4 percent, which is about 80 percent of the male ratio in the relevant age group. |
Чистый показатель охвата девочек начальным образованием (6 - 10 лет) составляет 64,4 процента, или около 80 процентов от коэффициента грамотности мальчиков соответствующей возрастной группы. |
Rural girls and boys from poor families had the lowest primary NERs at 55 per cent and 60 per cent respectively. |
Чистый коэффициент охвата начальным образованием сельских девочек и мальчиков из бедных семей является наименьшим и составляет, соответственно, 55 процентов и 60 процентов. |
In addition to the questions of increasing primary enrolment rates to achieve universal enrolment and retaining children in school through at least grade five, there is the question of educational quality. |
Наряду с вопросами повышения охвата детей и молодежи начальным образованием, с тем чтобы обеспечить всеобщий охват обучением по крайней мере до пятого класса включительно, актуален и вопрос качества обучения. |
In Cambodia, World Bank statistics indicate that the primary completion rate has increased from 51.90 per cent in 2001 to 92.31 per cent in 2005. |
Согласно статистическим данным Всемирного банка, в Камбодже доля населения с законченным начальным образованием возросла с 51,90% в 2001 году до 92,31% в 2005 году. |
Lastly, whereas African countries have made substantial progress in primary enrolment and completion ratios, most are making slow progress in increasing secondary and tertiary enrolment. |
Наконец, если по показателям охвата начальным обучением и получения начального образования африканские страны добились существенного прогресса, то в сфере среднего и высшего образования прогресс в увеличении численности таких выпускников в большинстве из них идет крайне медленно. |