Английский - русский
Перевод слова Pretext
Вариант перевода Предлог

Примеры в контексте "Pretext - Предлог"

Все варианты переводов "Pretext":
Примеры: Pretext - Предлог
It's all a political pretext. Это же только предлог!
And much too often, in the past, the security of the State has been used as an excuse or pretext for actions that undermined the security of its people. В прошлом безопасность государства слишком часто использовалась как предлог или оправдание для действий, которые подрывали безопасность его народа.
By imposing a deadline of a few days, would we merely be seeking a pretext for war? Устанавливая крайний срок лишь в несколько дней, разве мы тем самым не создаем лишь предлог для объявления войны.
Last, but not least, being cautious is often a virtue but caution is sometimes used to camouflage timidity or used as a pretext for not taking any necessary action. И наконец, хотя это не менее важно, осторожность часто является хорошим качеством, но иногда осторожность используется для того, чтобы скрыть нерешительность, или как предлог для того, чтобы избежать принятия какого-либо необходимого решения.
I repeat to the delegate of the United States what has been said in past years: if the United States Government is of the view that Cuba uses this as a pretext, then why do they not remove this pretext by lifting the embargo? Я повторяю делегату Соединенных Штатов Америки, то, что говорилось в течение прошедших лет: если правительство Соединенных Штатов Америки считает, что Куба использует этот факт в качестве предлога, почему бы им не устранить этот предлог, сняв блокаду?
Dancing is a pretext. Танец - это предлог.
Of course, that's merely the pretext. Разумеется, это просто предлог.
But it was a pretext. Но это был предлог.
That was a pretext. Это был просто предлог.
It was a simple pretext... Всё это лишь предлог.
This is just a pretext. Это всего лишь предлог.
Belgrano, historians say, did not need more than that pretext to disobey the Triumvirate's retreat orders and stay. Бельграно, по мнению историков, был нужен этот предлог, чтобы ослушаться приказа триумвирата и остаться.
The well-intentioned Performance Appraisal System, for example, might actually be used as a pretext for a witch-hunt. Так, например, система служебной аттестации, созданная с благими намерениями, может на деле использоваться как предлог для "охоты на ведьм".
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
To explain why I want her bought out I will make a pretext of my fear of the Pinkertons. А страх перед пинкертонами - это предлог, чтобы объяснить ей почему я хочу выкупить участок.
In the end, her adoption by the Joshuya family would be a mere pretext lasting perhaps six months. В конечном счете, удочерение Михо семьёй Джошуя - это всего лишь шестимесячный предлог.
Then before we know it, theyil come with the pretext... Не успеешь оглянуться, как они придумают предлог...
However, this is nothing but a pretext to cover up, in the name of the international community, the political purposes of a few countries. Однако это не что иное, как всего лишь предлог с целью скрыть политические цели ряда стран под прикрытием международного сообщества.
These violations are a pretext. Эти нарушения - всего лишь предлог.
The file is a pretext. А пациент - только предлог.
It is a political pretext. Это же только предлог!
To me nature is a pretext. Природа для меня лишь предлог.
That motorcycle was just a pretext. Этот мотоцикл всего лишь предлог.
Morocco was now isolated and was merely seeking a pretext to distract international attention. В результате Марокко, очутившаяся в изоляции, ищет лишь предлог для того, чтобы отвлечь внимание международного сообщества.
The show is a good pretext. И чтобы вернуться, тебе нужен был такой предлог, как эта передача?