Английский - русский
Перевод слова Pretext

Перевод pretext с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Предлог (примеров 219)
However the Church of England Convocation then declared an emergency and used this as a pretext to use the new Prayer Book for many decades afterwards. В результате Церковь Англии затем созыва объявила ситуацию крайней необходимости и использовала это как предлог, чтобы вести службы по новому Молитвеннику в течение многих десятилетий после его отклонения парламентом.
A plot that's just a pretext, that no one understands. Сюжет, который и не поймешь, просто предлог.
The Chadian authorities also regret such premeditated disinformation which is intended to undermine the implementation of the agreement recently signed in Dakar and to serve as a pretext for the Sudanese Government to make an immediate start on yet another aggression against Chad. Власти Чада также выражают сожаление по поводу умышленной подачи такой неверной информации, цель которой - подорвать осуществление недавно подписанного в Дакаре соглашения и дать правительству Судана предлог вновь начать агрессию против Чада.
Then before we know it, theyil come with the pretext... Не успеешь оглянуться, как они придумают предлог...
Which is why he used the pretext of the motorcycle to fire him. И поэтому он использовал мотоцикл как предлог для увольнения Скотта?
Больше примеров...
Повод (примеров 43)
This kind of adventure offers a terrific pretext for introspection! Такое приключение - прекрасный повод посмотреть на себя со стороны!
Any spurious pretext will do, won't it? Сойдет любой вымышленный повод, верно?
Sometimes we give them encouragement by expressions to the effect that there is no military solution, and this has given them a pretext to continue their heinous crimes. Иногда мы поощряем их высказываниями относительно того, что не существует военного решения, а это дает им повод продолжать свои постыдные преступления.
Spain would have a legitimate pretext for war. Испания получит повод для объявления войны.
No sooner had the Democratic People's Republic of Korea's plan for a satellite launch been announced than the United States suspended the process for the provision of food pursuant to the Democratic People's Republic of Korea-United States agreement under that pretext. Как только Корейская Народно-Демократическая Республика объявила о своих планах по запуску спутника, Соединенные Штаты использовали этот повод для прекращения поставок продовольствия, осуществлявшихся в соответствии с соглашением между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами.
Больше примеров...
Якобы (примеров 21)
At the same time, United States banks delay transfers of funds under the above-mentioned Act using the pretext of avoiding the risk of committing a violation of the regulations established by the embargo and monitored by the OFAC, with a consequent loss in monetary value. С другой стороны, американские банки задерживают перечисления фондов в силу упомянутого закона, якобы опасаясь нарушить правила, установленные блокадой и проверяемые ОФАК, с соответствующей потерей их денежной стоимости.
Taunting the boy, Joffrey draws his sword and demands a duel, under pretext of punishing him for accidentally hitting Arya, a member of the nobility. Насмехаясь над мальчиком, Джоффри достаёт свой меч и требует дуэли якобы в наказание за то, что Мика случайно ударил знатную Арью.
Next 20 to 30 people were taken down to the cellar under the pretext that they were going for a shower. Далее группами в 20-30 человек их доставляли в подвал якобы принять душ.
The company lobbied the US government for the overthrow of Árbenz, and the State Department responded by engineering a coup under the pretext that Árbenz was a communist. Компания убедила правительство США свергнуть Арбенса, и Государственный департамент организовал переворот под предлогом того, что Арбенс якобы был коммунистом.
The pretext of fighting armed rebel groups which were supposedly attacking avant-postes of the Haitian armed forces has on many occasions been used to justify massive human rights violations outside Port-au-Prince. В качестве предлога для оправдания широкомасштабных нарушений прав человека, имевших место за пределами Порт-о-Пренса, неоднократно использовалась констатация необходимости борьбы с мятежными вооруженными группами, якобы атаковавшими передовые посты вооруженных сил Гаити.
Больше примеров...