Английский - русский
Перевод слова Prerogative
Вариант перевода Прерогатива

Примеры в контексте "Prerogative - Прерогатива"

Примеры: Prerogative - Прерогатива
The Conference of the Parties nonetheless retains the prerogative to decide whether it wishes to align its practice with that of the Conference of the Parties to the Basel Convention in relation to what constitutes a "body" or "agency". Тем не менее, за Конференцией Сторон сохраняется прерогатива решать, желает ли она привести свою практику в единообразие с практикой конференций Сторон Базельской конвенции в отношении понятий «организация» или «учреждение».
I say this while fully recognizing that it is the Prosecutor's prerogative to select the individuals against whom she will file indictments and that if the Prosecution has sufficient evidence to make a prima facie case, we judges must confirm the indictments. Я говорю об этом, прекрасно понимая, что это прерогатива Обвинителя - определять лица, которым будет предъявлено обвинение, и что, если обвинение располагает достаточными доказательствами для возбуждения судебного дела, мы, судьи, должны будем подтвердить обвинение.
It is the prerogative of the official's State, not the State exercising jurisdiction, to characterize the conduct of an official as being official in nature or to determine the importance of functions carried out by a high-ranking official for the purpose of ensuring State sovereignty. Прерогатива характеризовать поведение должностного лица в качестве официального или определять важность функций, выполняемых высокопоставленным должностным лицом, для обеспечения суверенитета государства принадлежит государству должностного лица, а не государству, осуществляющему юрисдикцию.
So it is my prerogative to raise our security concerns - or at least to be directed, guided by our security concerns - in the Conference on Disarmament, as in other forums dealing with security issues. Так что это моя прерогатива поднимать наши озабоченности по поводу безопасности - или по крайней мере руководствоваться, вдохновляться нашими соображениями по поводу безопасности - на Конференции по разоружению, как и на других форумах, занимающихся проблемами безопасности.
It is the prerogative as well as the duty of both Governments and mandate-holders to contribute to improved enjoyment of all the rights contained in the Universal Declaration of Human Rights and other human rights instruments. Прерогатива и обязанность как правительств, так и мандатариев - вносить вклад в улучшение пользования всеми правами, закрепленными во Всеобщей декларации прав человека и других правовых актах о правах человека.
It considered that the General Council's prerogative to communicate to Congress a list with the names of 36 candidates for membership in the Council was preparatory in nature, and that the final decision nominating the 12 candidates to the King belonged to Congress. Она сочла, что прерогатива Генерального совета направлять в конгресс список фамилий 36 кандидатов на утверждение в качестве членов Совета является промежуточной по своему характеру и что окончательное решение о предложении 12 кандидатов королю принадлежит конгрессу.
UNOCI further commented, in regard to the OIOS recommendation that it seek greater clarity and guidance from the Department of Peacekeeping Operations, that this is the prerogative of the Security Council and neither that of the mission nor of the Department. ОООНКИ далее отметила, касаясь рекомендации УСВН о том, чтобы она добивалась большей ясности и дальнейших указаний от Департамента операций по поддержанию мира, что это - прерогатива Совета Безопасности, а не миссии и не Департамента.
The proper discharge of the Committee's mandate under the Convention requires a careful and thorough review of such information as the Committee members require, as it is their sole prerogative as experts to decide on their own sources of information. Надлежащее выполнение Комитетом своего мандата в соответствии с Конвенцией требует тщательного и подробного рассмотрения такой информации в соответствии с требованиями членов Комитета, поскольку их единственная прерогатива как экспертов заключается в принятии решения о своих собственных источниках информации.
It's called "My Prerogative". Это же певица, альбом "Моя прерогатива".
He wished to stress that entering reservations was expressly a prerogative of States parties and that acceptance or rejection of such reservations was within the remit of the General Assembly, not the treaty bodies. В этой связи ему хотелось бы подчеркнуть, что выдвижение оговорок - это явная прерогатива государств-участников и что решение вопроса о принятии или непринятии оговорок возлагается на Генеральную Ассамблею, а не на договорные органы.
The Royal Prerogative also extends to foreign affairs: the sovereign or Governor-General negotiates and ratifies treaties, alliances, and international agreements. Королевская прерогатива распространяется и на международные отношения: суверен или генерал-губернатор ратифицирует международные договоры, соглашения и альянсы.
Speaker: Management Prerogative Employers Consultative Association (ECA) symposium Докладчик: Консультативная ассоциация работодателей (ЕСА), симпозиум «Управленческая прерогатива»
Prerogative of Committee to collect evidence & request information, assistance from States, International organisations, groups/ individuals -may establish sub-groups. USA DISCN. Прерогатива Комитета состоит в сборе доказательств и запросе информации, помощи от государств, международных организаций, групп/отдельных лиц - может создавать подгруппы.
His money, his prerogative. Его деньги - его прерогатива.
That is Mr Norrell's prerogative. Это прерогатива мистера Норрелла.
And it's chairman's prerogative. И это прерогатива председателя.
Independance - It's my prerogative! Независимость - это моя прерогатива!
It's my prerogative, you know? Это моя прерогатива, знаешь?
The prize is a Swedish prerogative. Премия - это шведская прерогатива.
Well, that's your prerogative. Ну, это твоя прерогатива.
That's a woman's prerogative, son. Это женская прерогатива, сынок.
Grading's my prerogative. Оценивание - это моя прерогатива.
Accepting refugees is your prerogative. Предоставление убежища - это ваша прерогатива.
Development is not just an individual prerogative. Развитие не просто индивидуальная прерогатива.
Governance is the prerogative of the Governors. Руководство - прерогатива руководителей.