Примеры в контексте "Prerogative - Вправе"

Примеры: Prerogative - Вправе
They have the prerogative of defining the priorities of United Nations. Именно они вправе устанавливать приоритеты Организации Объединенных Наций.
It's within his prerogative to marry you to whomever he may please. Он вправе выдать тебя за кого пожелает.
I believe it is my prerogative to say that. Я считаю, что я вправе отметить это.
The police also have the prerogative of filing a report even if the abused woman declines to do so. Полиция также вправе составить соответствующий рапорт, даже если женщина, столкнувшаяся с надругательством, не хочет этого.
Should any country wish, however, to be represented at the ministerial level, such decision would be the prerogative of the concerned government. Однако если какая-либо страна пожелает быть представленной на уровне министра, то заинтересованное правительство будет вправе принять такое решение.
With regard to paragraph 67 of the Secretary-General's report on the pattern of conferences, his delegation reiterated that it was the prerogative of the Member States to determine the length and timing of their submissions to the Organization. Что касается пункта 67 доклада Генерального секретаря о плане конференций, то его делегация вновь заявляет, что государства-члены вправе сами определять объем подготавливаемых ими документов и сроки их представления Организации.
He reaffirmed that it was the prerogative of the Fifth Committee to discuss fully and without restriction the matters before it and that responsibility for decision-making lay with the Member States. Он подтверждает, что Пятый комитет вправе всесторонне и без ограничений обсуждать стоящие перед ним вопросы и что ответственность за принятие решений лежит на государствах-членах.
While it was the Committee's prerogative not to adopt the draft decision at the current meeting, he noted that, in keeping with the Committee's usual practice, the decision had been discussed extensively in informal consultations. Хотя Комитет вправе не принимать проект решения на текущем заседании, он отмечает, что в соответствии с обычной практикой работы Комитета решение подробно обсуждалось в рамках неофициальных консультаций.
We would like to underscore that it is the exclusive prerogative of the General Assembly to determine and decide on the budgetary process. Мы хотели бы подчеркнуть, что только Генеральная Ассамблея вправе принимать решения по бюджетному процессу.
It was a prerogative of individual Governments to regulate domestic markets as they saw fit; members of WTO had discretion and policy space to do so, subject to basic WTO rules. Правительства отдельных стран вправе сами регулировать внутренние рынки так, как они сочтут нужным; члены ВТО имеют свободу политического маневра и могут поступать в этой связи по своему усмотрению, при условии соблюдения основополагающих правил ВТО.
It was not for the Council to dictate the future institutions of Palau; that prerogative lay within the sole competence of the population of Palau. Совет не вправе диктовать, какими должны быть будущие институты Палау; этот вопрос является исключительной прерогативой населения Палау.
Article 268. The prosecutor may examine the case at any time and shall carry out the investigative assignments requested by the examining magistrate, without prejudice to the prosecutor's own prerogative of carrying out any investigations that might be useful in supporting the charges. Статья 268. - Фискал вправе в любой момент рассматривать ход процессуальных действий, осуществлять следственные действия, предписанные следственным судьей, без ущерба для проведения по собственной инициативе любого расследования, которое он считает целесообразным для целей поддержки обвинения.