Примеры в контексте "Prerogative - Право"

Примеры: Prerogative - Право
If you want to get a new lawyer, that's your prerogative. Если ты захочешь другого адвоката, это твоё право.
Now... If you don't care to share his writings, that's your prerogative. А сейчас... если ты не хочешь поделиться его записями, это твоё право.
Which is your prerogative, but I can appeal. Это ваше право, но я могу это обжаловать.
OK, Garak, that's your prerogative. О.К, Гарак, это ваше право.
I believe it's our prerogative... Я уверена, это наше право.
You can stay as long as you like. It's your prerogative. Можешь оставаться столько, сколько захочешь, это твое право.
The monarch also has the prerogative to call extraordinary sessions and prolong sessions at his discretion. Также король имеет право вызывать внеочередное собрание сессии и продлевать сессии по своему усмотрению.
Well, you can ignore the message; it's your prerogative. Хорошо, можешь игнорировать их послание, это твоё право.
And that's your prerogative, because you're an adult. Это твоё право, потому что ты взрослый.
It is the prerogative of Member States to establish priorities. Определение приоритетных задач - право государств-членов.
For far too long States jealously guarded the prerogative to wage peace. В течение слишком долгого времени государства ревниво сохраняли за собой право на обеспечение мира.
If you don't want to speak to the police without Freddie here that's your prerogative. Если ты не хочешь разговаривать с полицией без присутствия Фредди, это твое право.
Your prerogative is to listen, learn! ... and obey. Твое право слушать, учиться и подчиняться!
If he doesn't want help, that's his prerogative. Что ж, если он отвергает мою помощь, это его право.
King Louis employed his constitutional prerogative to quash the proposal, and this use of the greatly unpopular royal veto was met with a storm of protest from all quarters. Король Людовик использовал своё конституционное право, чтобы заблокировать это предложение, и использование им непопулярного королевского вето было встречено бурей протестов со всех сторон.
If you want to make it a hat trick, well, that's your prerogative. Если вы хотите еще, что ж, ваше право.
You don't like how I do it, that's your prerogative. Вам не нравится, как я это делаю, - что ж, это ваше право.
Later in June, the Egyptian Government through prerogative of mercy reduced the complainant's twenty-five year sentence to fifteen years' of imprisonment. Позднее, в июне, египетское правительство, используя свое право на смягчение приговора, уменьшило срок тюремного заключения заявителя с 25 до 15 лет.
(c) The prerogative of donors to maintain certain general priorities in their support for UNHCR's activities; с) право доноров сохранять определенные общие приоритеты в своей поддержке деятельности УВКБ;
So far as my own delegation is concerned, if a certain party wants to depart from the consensus, that is their prerogative. По мнению моей делегации, если какая-то сторона желает отойти от этого консенсуса, это - ее право.
And I can tell by the look in your eyes, all four of them, that you don't believe a word I say, and that's your prerogative. И я могу сказать по выражению ваших глаз, всех четырех, что вы не верите ни единому моему слову, и это ваше право.
This prerogative was normally exercised at the request of Parliament and the prime minister, either at his or her discretion or following a motion of no confidence. Как правило, монарх использовал это право по предложению Премьер-министра - по его личной инициативе либо по в результате выражения недоверия парламентом.
So, I guess it's his prerogative to change it. Поэтому я думаю, его право изменить его
We are aware that this prerogative is rarely used in recent times, but there are no assurances that it will not be used again with negative repercussions. Мы знаем, что это право редко используется в последнее время, но где гарантии того, что к нему не прибегнут вновь и что это не приведет к отрицательным последствиям.
If not, it would seem that the Commission was granting to the other parties a prerogative that it was at the same time relinquishing for its own members. В противном случае будет казаться, что Комиссия предоставляет другим странам право, которого она в то же время лишает своих собственных членов.