Английский - русский
Перевод слова Prerogative
Вариант перевода Прерогатива

Примеры в контексте "Prerogative - Прерогатива"

Примеры: Prerogative - Прерогатива
Mr. Sweeney, it is your prerogative to insist on another lawyer. Мистер Суини, это ваша прерогатива настаивать на другом адвокате. Я...
If Heather Dunbar wants to take advantage of the president's absence, that's her prerogative. Если Хэзер Данбар хочет воспользоваться отсутствием президента, это ее прерогатива.
The Cotonou agreement recognizes the prerogative of the parties to allocate the cabinet positions. В Соглашении Котону признается прерогатива сторон распределять посты в кабинете.
This constitutional prerogative was challenged by the opposition parties, which further exacerbated the political crisis. Эта предусмотренная конституцией прерогатива была оспорена оппозиционными партиями, что привело к дальнейшему обострению кризиса.
In the first place, the prerogative of interpretation rests with the OAU. Во-первых, прерогатива толкования принадлежит ОАЕ.
Mrs. Maymouna DIOP (Senegal) said that the prerogative stemmed from social and cultural traditions in Senegal. Г-жа Маймуна ДИОП (Сенегал) говорит, что эта прерогатива обусловлена социальными и культурными традициями Сенегала.
The choice of energy sources and energy mix is the sovereign prerogative of each State. Выбор источников энергии и их сочетаний - это суверенная прерогатива каждого государства.
At the same time, there should be no infringement on the Security Council prerogative to act in situations threatening international peace and security. При этом прерогатива Совета Безопасности по рассмотрению ситуаций, представляющих угрозу международному миру и безопасности, не должна ущемляться.
It is the prerogative of Member States to consider any proposal to enhance the efficiency of peacekeeping operations. Это прерогатива государств-членов - рассматривать любые предложения относительно повышения эффективности операций по поддержанию мира.
This prerogative has, at least since 1953, been supplanted by statute. Такая прерогатива, по крайней мере с 1953 года, была заменена статутом...
Diplomatic protection was a sovereign prerogative of the State as a subject of international law. Дипломатическая защита - это суверенная прерогатива государства как субъекта международного права.
This prerogative of the Congress, not being a definite administrative act, could not be challenged through an appeal. Поскольку эта прерогатива конгресса не является конкретным административным актом, она не может быть оспорена посредством апелляции.
Since their recommendations were not binding, the prerogative of the executive head to reject their advice should be preserved. Поскольку их рекомендации не имеют обязательной силы, у руководителя организации должна сохраняться прерогатива отклонять их мнения.
Following this debate, the Assembly could take any action it may deem necessary, as is its prerogative. По завершении этих прений Ассамблея могла бы принять любое необходимое, по ее мнению, решение, поскольку это ее прерогатива.
This prerogative allows them, where necessary, to protect complainants and witnesses from any ill-treatment or intimidation arising from a complaint or statement. Эта прерогатива позволяет им в случае необходимости обеспечить защиту заявителей и свидетелей от любого жестокого обращения или запугивания в связи с представлением жалобы или дачей показаний.
The prerogative of the Security Council to establish and maintain peace and security is a key element of this system. Прерогатива Совета Безопасности в деле создания и поддержания мира и безопасности является одним из ключевых элементов такой системы.
In such cases, a prerogative is justified by the need to ensure the functional independence of the international organization and its officials. В таких случаях прерогатива такого рода оправдывается необходимостью обеспечить функциональную независимость международной организации и ее должностных лиц.
That result per se can not be criticized; this is the prerogative of the Parties. Сам результат как таковой не подлежит критике; это прерогатива Сторон.
It must be stressed that recognition or non-recognition of Governments and States is the sole prerogative and sovereign jurisdiction of all countries. Требуется подчеркнуть, что признание или непризнание правительств и государств есть исключительная прерогатива и суверенное право всех стран.
But this prerogative has been used only sparingly in recent years. Однако эта прерогатива в последние годы использовалась довольно редко.
The prerogative of the final interpretation of laws and constitutional provisions remains with the Supreme Court. Прерогатива окончательного толкования законов и положений Конституции возложена на Верховный суд.
Settling the current crisis is the prerogative of the Libyan people themselves. Урегулирование нынешнего кризиса - прерогатива самого ливийского народа.
Concerning a special session on disarmament, this is of course the prerogative of the General Assembly. Что же касается специальной сессии по разоружению, то это, разумеется, прерогатива Генеральной Ассамблеи.
Another government stressed that the prerogative to devise and implement any strategy rests with the government. Другое правительство подчеркнуло, что прерогатива разработки и проведения в жизнь любой стратегии принадлежит правительству.
This was a national prerogative of Governments, based on their own assessment. Это - национальная прерогатива правительств, которой они воспользуются на основе собственной оценки.