She asked me, what is prejudice? |
Она спросила меня, что такое предубеждение? |
And you are perpetuating a long-held prejudice against these creatures. |
У тебя застарелое предубеждение против этих существ |
For example, Gladwell claims that prejudice can operate at an intuitive unconscious level, even in individuals whose conscious attitudes are not prejudiced. |
Например, Гладуэлл считает, что предубеждение может появляться на бессознательном интуитивном уровне даже у тех, чьи сознательные установки не содержат предрассудки. |
Don't you understand what ignorant prejudice like that can lead to? |
Неужели ты не понимаешь к чему это невежественное предубеждение может привести? |
You were doing that paper on pride and prejudice: |
Ты писала ту работу Гордость и предубеждение: |
The relative isolation of the Roma from society feeds a certain level of prejudice against them in the workplace, educational establishments and medical institutions. |
Относительная изолированность цыган от общества обусловливает определенное предубеждение в отношении к ним на работе, в учебных и медицинских учреждениях и т.д. |
The Government is seriously concerned that misguided prejudice and discrimination, which are counter to the principle of equality of all persons, still exists among the Japanese people. |
У правительства вызывает серьезную озабоченность то, что в Японии все еще существуют неоправданное предубеждение и дискриминационное отношение, противоречащие принципу равенства всех людей. |
There was, however, still prejudice against women studying mathematics and sciences and the Government had therefore created special schools for women oriented towards science and technology. |
Однако до сих пор сохраняется предубеждение против того, чтобы женщины изучали математику и естественные науки, в связи с чем правительством устроены для женщин специальные школы с научно-техническим уклоном. |
Social studies cover migration, prejudice, discrimination, racism and anti-Semitism; |
изучение социальных вопросов затрагивает миграцию, предубеждение, дискриминацию, расизм и антисемитизм; |
I'd like to hear from each and every one of you about a time when prejudice has touched your lives. |
Я бы хотела услышать от каждого из вас о случаях, когда предубеждение касалось ваших жизней. |
She said, what's - What is prejudice? |
Она спросила: "Что такое предубеждение?" |
It is in the interest of all communities to have a recognized and legitimate voice in the future of Kosovo. Inter-ethnic violence and high criminality, mutual prejudice and intolerance are daily reminders of a post-conflict reality. |
В интересах всех общин иметь признанный и законный голос в определении будущего Косово. Межэтническое насилие и высокий уровень преступности, взаимное предубеждение и нетерпимость ежедневно напоминают нам о реальности постконфликтного периода. |
Although there is a general prejudice against attorneys, I have known of two or three who were very respectable men, and it may well be that your Mr... Henderson is one of them. |
И хотя против судейских существует некоторое предубеждение, я знала двух или трёх весьма достойных, и, возможно, ваш мистер Хендерсон - один из них. |
There are indications that he shares the old central European prejudice of America as a materialist civilization that provides the wherewithal - but not the ideas - for what needs to be done. |
Есть указания на то, что он разделяет старое предубеждение центральной Европы против Америки как материалистической цивилизации, которая обеспечивает необходимые средства - но не идеи - для того, что нужно сделать. |
Overcoming existing bias and prejudice could be achieved only by improving the social and economic conditions of Romas which will enable them to have better opportunities to realize their potential and to become equal to the other Bulgarian citizens. |
Преодолеть существующую предвзятость и предубеждение по отношению к ним можно лишь путем улучшения социальных и экономических условий жизни цыган, что обеспечит им более широкие возможности для того, чтобы реализовать свой потенциал и стать такими же, как остальные болгарские граждане. |
More concretely, he wished to know whether there was any prejudice against elderly persons of foreign origin and whether measures had been taken to prevent them from being exposed to double discrimination. |
Г-н Автономов хотел бы, в частности, узнать, существует ли предубеждение по отношению к пожилым людям иностранного происхождения и были ли приняты меры для недопущения их двойной дискриминации. |
The State party considers it unlikely that the judge in question would have had any interest in or prejudice relating to the lawsuit: the awarding of a temporary post in the Department of Inorganic Chemistry. |
Государство-участник считает маловероятным, что этот судья имел какой-то интерес или предубеждение применительно к этому судебному иску, в котором речь идет о занятии временной должности на факультете неорганической химии. |
First, the court not only rendered judgement against the author using gender stereotypes and myths, but also reasoned with manifest prejudice against her as a deaf minor victim. |
Во-первых, суд не только вынес решение вопреки интересам автора с использованием гендерных стереотипов и мифов, но и мотивировал это решение, продемонстрировав явное предубеждение против нее как несовершеннолетней глухой потерпевшей. |
It is noted that the above scenarios are all legally established practices with no intent or likelihood of whatsoever to cause suffering or prejudice to one group at the expense of the other. |
Следует отметить, что все упомянутые сценарии являются законной установившейся практикой, которая не преследует какой либо цели вызвать страдания какой-либо группы или вызвать предубеждение в отношении нее за счет другой группы. |
What does not help, what we must all overcome is that kind of prejudice, that rush to judgment, that political circus play that has always thrived on our fears. |
Что не поможет, что мы все должны преодолеть, так это некое предубеждение, это стремление осудить, это политическое цирковое представление, которое всегда процветало на наших страхах. |
WSF Poker and/or EVERLEAF make every effort to maintain the accuracy of the information on this website but cannot accept responsibility for any prejudice, loss or damage which may occur from use of the information. |
WSF Poker и/ или EVERLEAF прилагают все усилия для поддержания достоверности информации, выложенной на данном вебсайте, и ни при каких обстоятельствах не несут ответственности за любое предубеждение, потерю или повреждение, которое может произойти от использования данной информации. |
Within a country where there is still racial and social prejudice, where there is still a shortage of housing and living space, a number of measures would almost certainly be necessary in attempting the evacuation of an estimated 10 million people. |
В стране, где все еще существует расовое и социальное предубеждение, где все еще чувствуется нехватка жилья, определенные жесткие меры наверное необходимы для обеспечения эвакуации почти 10-ти миллионов человек. |
The defence counsellor's concerned that if his clients are forced to answer questions concerning their political affiliations, presumably the unpopularity of these affiliations would prejudice the minds of the jury. |
Защита обеспокоена тем, что если ее клиенты будут вынуждены отвечать на вопросы об их политической принадлежности, предположительно непопулярность такой принадлежности создаст предубеждение у присяжных заседателей. |
Well, that's not going to prejudice the jury, is it(?) |
А это не вызовет предубеждение у суда? |
Expressing concern at the rise in incitement to religious hatred, she pointed out that the media and new information technologies such as the Internet were being used to propagate a deliberately distorted image of certain religions and cultures, leading to prejudice, hatred or feelings of superiority. |
Выражая обеспокоенность по поводу участившихся случаев разжигания религиозной ненависти, оратор отмечает, что средства массовой информации и новые информационные технологии, в частности интернет, используются для распространения заведомо искаженных представлений об определенных религиях и культурах, что порождает предубеждение, ненависть и чувство собственного превосходства. |