Английский - русский
Перевод слова Predecessor
Вариант перевода Предыдущей

Примеры в контексте "Predecessor - Предыдущей"

Примеры: Predecessor - Предыдущей
I would like to take this opportunity to pay special tribute to his predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, the representative of the fraternal country of Portugal, for the exemplary manner in which he steered the work of the previous session. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное его предшественнику, г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, представителю братской страны Португалии, за отличное руководство работой Генеральной Ассамблеи на предыдущей сессии.
We also wish to pay tribute to his predecessor, His Excellency Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal, for the competence and clear-sightedness with which he conducted the proceedings of the previous session, when the United Nations was commemorating its fiftieth anniversary. Мы также хотели бы отдать должное его предшественнику на этом посту Его Превосходительству г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, Португалия, за компетентность и проницательность, проявленные им в период руководства работой предыдущей сессии, когда Организация Объединенных Наций отмечала свою пятидесятую годовщину.
I wish also to take this opportunity to congratulate your predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, for his effective guidance of the affairs of the General Assembly last session, which witnessed the celebration of the fiftieth anniversary of our Organization. Я хотел бы также воспользоваться данной возможностью, чтобы поблагодарить Вашего предшественника г-на Диогу Фрейташа ду Амарала за его эффективное руководство делами Генеральной Ассамблеи на предыдущей сессии, в ходе которой мы праздновали пятидесятилетие нашей Организации.
I would also like to express my appreciation and thanks to his predecessor, Mr. Diogo Freitas Do Amaral, for his outstanding leadership in accomplishing the tasks of the last session. Я хотел бы также выразить благодарность и признательность его предшественнику, г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, за его прекрасное руководство в выполнении задач предыдущей сессии.
I also take this opportunity to express my thanks and appreciation to his predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, for his sincere efforts in guiding the proceedings of the previous session. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить мою благодарность его предшественнику на этом посту, г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, за его искренние усилия в деле руководства работой на предыдущей сессии.
In spite of the positive impact of this rule and its immediate predecessor, resolution 1265, the years since then have been marked by a truly disturbing situation with respect to this subject. Несмотря на конструктивный характер этого решения и позитивное воздействие предыдущей резолюции 1265, прошедшие годы показали, что в этой области складывается очень тревожная ситуация.
Let me also pay well-deserved tribute for the excellent manner in which his predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, discharged his duties as President of the General Assembly at its last session. Позвольте мне также воздать совершенно заслуженную дань чести его предшественнику г-ну Гэннадию Удовэнко за великолепное выполнение им обязанностей Председателя Генеральной Ассамблеи на ее предыдущей сессии.
I should also like to thank your predecessor, Ambassador Razali, for the skill and commitment with which he led our work at the last session of the General Assembly. Я хотел бы также поблагодарить Вашего предшественника, посла Разали, за его мастерство и преданность делу, с которыми он руководил работой на предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
I am also pleased to address our thanks and appreciation to his predecessor, Mr. Razali Ismail, Permanent Representative of sisterly Malaysia, for the manner in which he conducted the work of the previous session. Мне также приятно выразить нашу признательность его предшественнику на этом посту Постоянному представителю братской нам Малайзии г-ну Разали Исмаилу и высоко оценить его усилия по руководству работой предыдущей сессии.
I would also like to take this opportunity to pay tribute to his predecessor, Ambassador Sychou of Belarus, and to express my delegation's deep appreciation for his skilful guidance of our Committee's work during its previous session. Я хотел бы также воспользоваться возможностью и воздать должное его предшественнику, послу Сычеву из Беларуси, и выразить ему искреннюю признательность за искусное руководство работой нашего Комитета в ходе предыдущей сессии.
I should also like to avail myself of this opportunity to convey through you, Mr. President, my utmost appreciation to your predecessor, His Excellency Ambassador Samuel Insanally, for the brilliant manner in which he conducted the work of the previous General Assembly session. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью и передать через Вас, г-н Председатель, слова большой признательности Вашему предшественнику Его Превосходительству послу Самьюэлу Инсаналли за то, как он великолепно руководил работой предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
I would further like to pay tribute to your predecessor, Mr. Chairman, for the excellent manner in which he conducted the deliberation of the Committee during the previous session of the General Assembly. Я хотел бы также воздать должное Вашему, г-н Председатель, предшественнику за прекрасный стиль руководства нашим Комитетом на предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
I should like also to seize this opportunity to express our sincere thanks to his predecessor, Mr. Theo-Ben Gurirab, for the outstanding way in which he guided the work of the previous session. Я хотел бы также воспользоваться случаем, чтобы выразить искреннюю признательность его предшественнику гну Тео-Бен Гурирабу за то выдающееся мастерство, с которым он руководил работой предыдущей сессии.
It is also my pleasant duty to convey our gratitude to Mr. Zarif's predecessor, the representative of Egypt, our friend Maged Abdelaziz, for his excellent work as Chairman of the Commission at the previous session. Мне также доставляет удовольствие выразить нашу признательность предшественнику г-на Зарифа, представителю Египта, нашему другу Магиду Адбель Азизу за прекрасную работу, проделанную на посту Председателя Комиссии на ее предыдущей сессии.
However, our delegation wishes to commend the efforts of the President's predecessor and his two Vice-Chairmen in guiding the work of the Open-ended Working Group during the last session. Вместе с тем наша делегация хотела бы дать высокую оценку усилиям бывшего Председателя и двух его заместителей по руководству деятельностью Рабочей группы открытого состава на предыдущей сессии.
I wish here to pay tribute to his predecessor, Mr. Harri Holkeri, for his efficient stewardship of the last session of the Assembly. Я также хотел бы выразить признательность его предшественнику на этом посту гну Харри Холкери за эффективное руководство работой Ассамблеи на предыдущей сессии.
To his predecessor, Mr. Harri Holkeri of Finland, I wish to express our recognition of the skill and efficiency with which he managed the major global issues that came before this lofty forum during the previous session, particularly during the Millennium Summit. В адрес его предшественника на этом посту г-на Харри Холкери я хотел бы выразить нашу признательность за квалифицированное и эффективное руководство процессом решения основных мировых проблем, которые выносились на рассмотрение этого высокого форума на предыдущей сессии, особенно во время Саммита тысячелетия.
I would also like to express our gratitude and appreciation to his predecessor, His Excellency Mr. Han Seung-soo, for his leadership and valuable contribution during the previous session. Я также хотел бы выразить нашу благодарность и признательность его предшественнику Его Превосходительству г-ну Хан Сын Су за его руководство предыдущей сессией и ценный вклад в ее работу.
I would also like to express my sincere thanks to his predecessor, Mr. Han Seung-soo, for the competent manner in which he managed this forum during the dramatic period of the previous session. Я также хотел бы выразить искреннюю признательность его предшественнику на этом посту г-ну Хан Сын Су за компетентное руководство работой этого форума в сложный период предыдущей сессии.
Let me also thank your predecessor, my friend Ambassador Mya Than, for his valuable contribution to the work of the First Committee as the Chairman at the last session. Позвольте мне также поблагодарить Вашего предшественника на этом посту, моего друга посла Мью Тхана, за ценный вклад в работу Первого комитета в качестве его Председателя на предыдущей сессии.
My delegation and I pay a ringing tribute to your predecessor, Mr. Harri Holkeri, for the excellent manner in which he led the work of the previous session. Моя делегация и я лично хотели бы воздать должное Вашему предшественнику на этом посту, гну Харри Холкери за то, как превосходно он руководил работой предыдущей сессии.
In that connection, Sir, we wish first of all to express our gratitude to your predecessor, Mr. Julian Hunte of Saint Lucia, who during the previous session chaired in an able and dedicated manner the Open-ended Working Group charged with considering this important question. В этой связи, г-н Председатель, мы хотим прежде всего выразить признательность Вашему предшественнику, гну Джулиану Ханту, который в ходе предыдущей сессии умело и самоотверженно руководил Рабочей группой открытого состава, занимавшейся рассмотрением этого важного вопроса.
I cannot fail here to convey to his predecessor, Ambassador Raimundo González, our thanks and appreciation for steering the work of the previous session most wisely. Не могу не выразить нашу признательность и благодарность его предшественнику на этом посту послу Раймундо Гонсалесу, который мудро руководил работой этого Комитета на предыдущей сессии.
We also wish to congratulate your predecessor, Mr. Raimundo González, for his outstanding contribution to the success of the work of the Committee during the previous session. Мы также выражаем признательность Вашему предшественнику на этом посту гну Раймундо Гонсалесу за его выдающийся вклад в обеспечение успеха работы Комитета на предыдущей сессии.
My delegation would also like to thank your predecessor, Mr. Javad Zarif, for the efforts he made in the year 2000 during the Commission's previous session. Моя делегация хотела бы также поблагодарить Вашего предшественника г-на Джавада Зарифа за усилия, которые он предпринимал в 2000 году в ходе предыдущей сессии Комиссии.