The Forces Nouvelles welcomed the Security Council Resolution, but reiterated their familiar preconditions on legislative reforms before the start-up of DDR. |
Новые силы приветствовали резолюцию Совета Безопасности, однако вновь напомнили о своих хорошо известных предварительных условиях, заключающихся в проведении законодательных реформ до начала процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
Secondly, it was better to base discussions on secondary rules, so that the admissibility of claims and the preconditions for their submission could be studied. |
Во-вторых, в основу обсуждения целесообразнее положить вторичные нормы, с тем чтобы можно было изучить вопрос о приемлемости жалоб, а также о предварительных условиях, которые должны быть выполнены до выдвижения требований. |