Английский - русский
Перевод слова Precautions
Вариант перевода Мер предосторожности

Примеры в контексте "Precautions - Мер предосторожности"

Примеры: Precautions - Мер предосторожности
Institutions must institute internal oversight measures to detect, foil and take precautions against the crime of money-laundering and must comply with any instructions issued by such a body. Учреждения должны принимать внутренние меры контроля для обнаружения, пресечения и принятия мер предосторожности против преступления в виде отмывания денег и должны выполнять любые указания, выдаваемые таким органом.
The user manual shall give proper indication about precautions to be taken when the system has to be removed from the vehicle. В руководстве для пользователя должно содержаться подробное описание мер предосторожности, которые необходимо принять в случае демонтажа системы с транспортного средства.
That being said, the other response that we can give is that we must take precautions. Кроме того, можно указать на необходимость принятия мер предосторожности.
Mercury has some physical and chemical properties that require additional precautions and handling techniques but, in its elemental form, it is widely recognizable. Ртуть имеет определенные физические и химические свойства, которые требуют дополнительных мер предосторожности и способов обращения, однако в элементарной форме она легко распознается.
She further stressed the risk of persecution as a result of the data collected and the consequent need to take all necessary precautions. Она также указала на риск преследований, которому могут подвергаться граждане в результате сбора относящихся к ним данных, и о необходимости в этой связи соответствующих мер предосторожности.
Lack of scientific certainty as to the effects on the environment of certain military operations does not absolve a party to the conflict from taking such precautions. Отсутствие научной определенности по поводу воздействия некоторых военных операций на окружающую среду не освобождает сторону в конфликте от принятия таких мер предосторожности .
The delegation collected witness accounts and documents indicating that, whatever the precautions taken, a large number of unarmed civilians had been killed. Делегация собрала рассказы очевидцев и документы, свидетельствующие о том, что вне зависимости от принятых мер предосторожности было убито множество безоружных мирных жителей.
The deterioration in the security situation last December required the introduction of additional precautions by the United Nations in large parts of Western Darfur. Ухудшение ситуации в плане безопасности в декабре прошлого года потребовало введения Организацией Объединенных Наций дополнительных мер предосторожности во многих районах Западного Дарфура.
Even with these additional precautions in place, this tense security environment continues to have a negative impact on the ability of the Commission to carry out its mandate. Даже с учетом всех этих дополнительных мер предосторожности эта напряженная в плане безопасности обстановка по-прежнему отрицательно сказывается на способности Комиссии выполнять свой мандат.
No class of cluster munitions inherently causes unacceptable harm to civilians notwithstanding any precautions or safeguards associated with its use and actions that might be taken after its use. Никакая категория кассетных боеприпасов органически не причиняет неприемлемый вред гражданам вне зависимости от всяких мер предосторожности или подстраховок, сопряженных с их применением и действиями, которые могли бы предприниматься после их использования.
Specifically, it would permit States to discuss what the limits are to providing "feasible" precautions and how those limits are determined. В частности, это позволило бы государствам обсудить, каковы лимиты в отношение обеспечения "осуществимых" мер предосторожности и как определяются эти лимиты.
Twenty-seven out of 28 workers who sprayed fenthion as residual indoor application for 15 days in a malaria control operational trial without taking adequate precautions, demonstrated various degrees of poisoning. У 27 из 28 работников, которые распыляли фентион внутри помещения в течение 15 дней в рамках оперативных испытаний в целях борьбы с малярией без принятия достаточных мер предосторожности, обнаружены различные степени отравления.
Furthermore, as pointed out above, and contrary to assertions made to the Commission by various Government officials, it is apparent from consistent accounts of reliable eyewitnesses that no precautions have ever been taken by the military authorities to spare civilians when launching armed attacks on villages. Более того, как отмечалось выше и вопреки заявлениям различных правительственных чиновников Комиссии, сходные показания заслуживающих доверия очевидцев подтверждают, что военные власти при вооруженных нападениях на деревни не принимали никаких мер предосторожности, чтобы спасти жизнь гражданских лиц.
The handling of projectiles or ammunition containing depleted uranium does not require any special precautions besides those required for the handling of any type of conventional ammunition. Обращение со снарядами или боеприпасами, содержащими обедненный уран, не требует каких-то особых мер предосторожности, помимо тех, которые необходимы при обращении с обычными боеприпасами любого типа.
The principle of discrimination already mentioned, and the concept of "precautions in attack", may sometimes lead the military command to select one weapon rather than another to aim more precisely at a military target, so as to drastically limit the foreseeable collateral effects. Уже упомянутый принцип избирательности и понятие "мер предосторожности при нападении" могут побудить военное командование выбирать порой не то, а иное оружие для более точного поражения военного объекта, с тем чтобы кардинально ограничить предвидимый сопутствующий ущерб.
It is important to note that the failure to take all 'feasible' precautions in attack does not constitute a war crime under Article 8 of the Rome Statute for the International Criminal Court. Важно отметить, что непринятие всех "осуществимых" мер предосторожности при нападении не составляет военного преступления по статье 8 Римского статута Международного уголовного суда.
You have sole responsibility for adequate protection and back up of data and/or equipment and for undertaking reasonable and appropriate precautions to scan for computer viruses or other destructive properties. Вы несете единоличную ответственность за надлежащую защиту и резервное копирование данных и/или оборудования, а также за принятие разумных и необходимых мер предосторожности для выявления компьютерных вирусов и иных разрушающих элементов.
As one of the practical precautions, no military were allowed within 60 miles of the sitting assembly and it could relocate in case of danger. В качестве одной из практических мер предосторожности не разрешалось нахождение войск в 60 милях от места заседаний ассамблеи и она могла избрать другое место заседаний в случае опасности.
That I'd come into a meeting with a man working for Lang without taking any precautions? Что я приду на встречу с человеком, работающим на Лэнга, не соблюдая элементарных мер предосторожности?
The importance of the principle of precautions in attack was emphasised in the above-mentioned working paper. Важность принципа принятия мер предосторожности при нападении была подчеркнута в вышеупомянутом рабочем документе.
The rules on precautions in attack have no such link. Нормы принятия мер предосторожности не имеют такой связи.
Many of the precautions taken have been discussed at length. Многие из применявшихся мер предосторожности стали предметом углубленного обсуждения.
Births assisted by traditional midwives and the acute lack of hygiene and precautions often endanger the health of women and newborns. Практика, при которой роды принимаются традиционными акушерками, полное отсутствие надлежащих санитарно-гигиенических условий и необходимых мер предосторожности, часто ставят под угрозу здоровье женщин и новорожденных.
The relevance of the principle of precautions in attack in the ERW context Значимость принципа соблюдения мер предосторожности при нападении в контексте ВПВ
Reduce time delays for rescue operations in case of an accident with dangerous good, take the right actions and precautions. Сокращение задержек перед выполнением аварийно-спасательных работ в случае аварии с опасным грузом, возможность осуществления правильных действий и принятия необходимых мер предосторожности.