Английский - русский
Перевод слова Precaution
Вариант перевода Мера предосторожности

Примеры в контексте "Precaution - Мера предосторожности"

Примеры: Precaution - Мера предосторожности
Unfortunately, this precaution proved useless. К счастью, эта мера предосторожности оказалась бесполезной.
A necessary precaution, I imagine, after your close call with Samaritan's operatives during the election. Необходимая мера предосторожности, полагаю, после того, как ты столкнулась с оперативниками Самаритянина в ходе выборов.
It's a safety precaution for use in vampire research. Это мера предосторожности при исследованиях вампира.
Come on, it's probably a precaution. Да ну, это может быть просто мера предосторожности.
This precaution is particularly necessary when the use of force and/or special measures is envisaged. Эта мера предосторожности особенно необходима, когда предполагается применение силы и/или специальных средств.
I expect it's a safety precaution. Я полагаю... что это мера предосторожности...
It's a security precaution while Malick's in custody. Это мера предосторожности на время заключения Малика.
It's just a simple precaution in case the sun gets strong. Это простая мера предосторожности на случай, если солнце будет светить слишком ярко.
Sometimes people thrash out, just a precaution. Бывает, что люди начинают биться в судорогах. Мера предосторожности.
I'm sorry, but it's a necessary precaution against a fraudulent claim of paternity. Прости, но это необходимая мера предосторожности в отношении мошенничества с отцовством.
The Panel believes that this is a prudent security precaution. По мнению Группы, это разумная мера предосторожности.
I want to repeat, this is only a precaution. Я хочу повторить, что это просто мера предосторожности.
The guns are merely a precaution in case of any threats to the new community. Оружие - это мера предосторожности на случай угрозы новой общине.
Just a precaution and we'll probably reopen tomorrow. Это всего лишь мера предосторожности, и скорее всего завтра все откроется...
I'm taking this precaution to protect her from any further action. Это мера предосторожности, чтобы защитить ее от дальнейших действий.
This is only a precaution for a short while, until we get this man. Это мера предосторожности, пока мы его не взяли.
The first precaution is related to the target, i.e. the need to verify that the target is a military objective. Первая мера предосторожности относится к цели, т.е. к необходимости проверки того, что цель является военным объектом.
This additional precaution now being taken by aviation schools indicates what should be done by other businesses that produce goods or provide services. Эта дополнительная мера предосторожности, которая вводится в настоящее время всеми летными школами, указывает на то, что этому примеру могут последовать другие коммерческие предприятия, занимающиеся производством товаров и услуг.
It would be a precaution, nothing more, only until your son is ready to take his rightful place. Это была бы лишь мера предосторожности, пока ваш сын не сможет занять причитающийся ему трон.
And go to the ground floor this is a precaution И идти на первом этаже Это мера предосторожности
We think you may have been exposed to a virus, but it's just a precaution, okay? Мы считаем, что Вы могли заразиться вирусом, но это всего лишь мера предосторожности.
It's just a precaution, Vincent. Это мера предосторожности, Винсент.
Now, this is just a precaution... Это просто мера предосторожности.
It's an automatic security precaution. Это автоматическая мера предосторожности.
It's just a precaution. Это всего лишь мера предосторожности.