I think that's a wise precaution. |
Я думаю, что это вполне предусмотрительно. |
I have taken the sensible precaution of tossing your firearms outside. |
Я предусмотрительно вышвырнул твои пушки во двор. |
We took the precaution of removing the gunpowder. |
Мы предусмотрительно изъяли порох. |
I took the precaution of having the local marinas searched when I lost contact with Victor. |
Я предусмотрительно прошерстила все местные пристани для яхт, когда потеряла контакт с Виктором. |
When a stray spark or dropped beaker could end more than just your career, you take every precaution to operate in a safe, stable environment. |
Когда случайная искра или упавшая пробирка, могут закончить не только твою карьеру, ты предусмотрительно выбираешь возможность работать в безопасном и устойчивом окружении. |
I took the precaution of reading the revised versions in English and Spanish, which both have the same title, "Accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments". |
Я предусмотрительно заранее прочел отредактированные варианты этого проекта резолюции на английском и испанском языках, в обоих из которых содержится один и тот же заголовок: «Ускорение осуществления обязательств в отношении ядерного разоружения». |
Cleopatra had taken the precaution of sending Antiochus IX (her son by Antiochus VII) to Cyzicus in Asia Minor (hence his surname). |
Клеопатра предусмотрительно послала своего сына Антиоха IX в греческий город Кизик (отсюда его прозвище). |