The concept of precaution would ensure that action is not deferred sine die. |
Концепция осмотрительности гарантирует, что реализация мер не будет отложена на неопределенный срок. |
For these purposes, the Commission should consider the implication of the principle of precaution in the present subject. |
В этих целях Комиссия должна рассмотреть последствия соблюдения принципа осмотрительности и в случае данной темы. |
Mr. DE VILLENEUVE (Netherlands) said that article 5 should also refer to the principle of sustainable development and the principle of precaution. |
Г-н ДЕ ВИЛЛЬНЁВ (Нидерланды) считает, что в статье 5 необходимо также закрепить принцип устойчивого освоения и принцип осмотрительности. |
It would, however, be better to combine paragraphs (a) and (c) and to include in the new paragraph the principle of precaution, which figured in many international instruments on environmental protection. |
Вместе с тем целесообразно объединить пункты (а) и (с) и включить в новый пункт принцип осмотрительности, фигурирующий во многих международных договорах об охране окружающей среды. |
Mr. CHAR (India) said that the principle of precaution and the issue of related ecosystems were already covered in the fourth part of the draft articles, and that there was no need to refer to them in article 5. |
Г-н ЧАР (Индия) указывает на то, что принцип осмотрительности, а также вопрос о смежных экосистемах уже охвачены в четвертой части проекта статей и что нет необходимости упоминать о них в статье 5. |
His delegation proposed the amendment of the wording of article 5 by the insertion of the following words at the end of paragraph 1: "and of related ecosystems taking into account the principle of sustainable development and the principle of precaution". |
Делегация Нидерландов предлагает изменить формулировку статьи 5, дополнив концовку пункта 1 следующими словами: "и связанных с ним экосистем с соблюдением принципа устойчивого освоения и принципа осмотрительности". |
As in the Kosovo case, UNEP called for precaution, monitoring and awareness-raising for the local population. |
Как и в случае с Косово, ЮНЕП призвала применять принцип осмотрительности, осуществлять наблюдение и вести работу по просвещению местного населения. |
Any form of human cloning infringes the principles of prudence and precaution which must govern any scientific research. |
Любая форма клонирования человека подрывает принципы осмотрительности и осторожности, которыми должны руководствоваться ученые. |
Due to these scientific uncertainties, UNEP called for precaution and recommended action to be taken for the clean-up and decontamination of the polluted sites, for awareness-raising among the local population and for future monitoring. |
Ввиду отсутствия единства мнений в научных кругах ЮНЕП призвала соблюдать принцип осмотрительности и рекомендовала принять меры по очистке и дезактивации загрязненных участков и просвещению местного населения, а также в будущем - по осуществлению наблюдения за состоянием окружающей среды. |