Английский - русский
Перевод слова Precaution

Перевод precaution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меры предосторожности (примеров 144)
We're evacuating people as a safety precaution. Мы эвакуируем людей в кач-ве меры предосторожности.
Everything works perfectly, the only precaution necessary is to close the encrypted folder, otherwise not unmount the volume. Все работает отлично, только необходимые меры предосторожности, чтобы закрыть это зашифрованные папки, в противном случае не отключить громкость.
Rationalizing the disposal of government-owned land as a future precaution; упорядочение процесса реализации государственных земель в качестве меры предосторожности на будущее;
As we do so, in accordance with our right and duty, we will continue to take every precaution necessary to ensure that our actions are targeted and precise in order to avoid causing harm to the civilian population. При этом, действуя в соответствии со своим правом и руководствуясь своим долгом, мы будем продолжать принимать все необходимые меры предосторожности для обеспечения целенаправленности и точности своих акций во избежание причинения ущерба гражданскому населению.
We're just taking every precaution. Это просто меры предосторожности.
Больше примеров...
Предосторожность (примеров 62)
This is just a precaution until we figure out a treatment. Это просто предосторожность, пока мы не найдем лекарство.
Despite this precaution, however, I got wind of his find. Несмотря на их предосторожность, я узнал о находке.
It's just a precaution. Это всего лишь предосторожность.
It's just a precaution until we know what this is and how it's being spread. Это всего-лищь предосторожность, пока мы не знаем, что это такое и как это передается
A precaution I must take for my life. Предосторожность, сохраняющая мне жизнь.
Больше примеров...
Мера предосторожности (примеров 39)
It's just a simple precaution in case the sun gets strong. Это простая мера предосторожности на случай, если солнце будет светить слишком ярко.
The guns are merely a precaution in case of any threats to the new community. Оружие - это мера предосторожности на случай угрозы новой общине.
This additional precaution now being taken by aviation schools indicates what should be done by other businesses that produce goods or provide services. Эта дополнительная мера предосторожности, которая вводится в настоящее время всеми летными школами, указывает на то, что этому примеру могут последовать другие коммерческие предприятия, занимающиеся производством товаров и услуг.
It's an automatic security precaution. Это автоматическая мера предосторожности.
It's just a precaution, Kevin. Это просто мера предосторожности, Кевин.
Больше примеров...
Всякий случай (примеров 11)
I took the precaution of bringing this warrant for the fellow's apprehension. На всякий случай я захватил ордер на арест главаря банды.
It's just a precaution. Просто на всякий случай.
Just a precaution, Stella. На всякий случай, Стелла.
It's a precaution. Зачем? На всякий случай.
Thought I'd take the extra precaution just to be sure. Я перестраховываюсь на всякий случай.
Больше примеров...
Осторожности (примеров 23)
The principles of distinction, proportionality and precaution must be observed under all circumstances. При всех обстоятельствах необходимо соблюдать принципы избирательности, соразмерности и осторожности.
A global trend is developing in favour of the concept of precaution, which should now also be considered for implementation in fisheries management. В настоящее время в мире складывается позитивное отношение к концепции осторожности, возможность применения которой следовало бы рассмотреть и в отношении управления рыболовством.
Mr. de SILVA (Sri Lanka) said that he fully supported the provisions of articles 5 and 7. No attempt should be made to refer in those articles to more general provisions such as the principle of precaution. З. Г-н ДЕ СИЛЬВА (Шри-Ланка), полностью поддерживая формулировки статей 5 и 7, считает, что в них следует избегать ссылок на более общие положения, такие, как принцип осторожности.
The present paper, prepared upon the request of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, intends to clarify the concept of precaution and its implications in fisheries with particular reference to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. Настоящий документ, подготовленный по просьбе Конференции Организации Объединенных Наций по трансзональным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб, призван разъяснить концепцию осторожности и ее последствия для рыболовства, главным образом применительно к трансзональным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб.
A fishery management strategy aiming at no risk at all for the resource and the communities would imply either research costs beyond the value of the fishery or no development at all (in the case of an extreme interpretation of the concept of precaution). Стратегия управления рыболовством, ориентированная на полное исключение риска нанесения ущерба ресурсам и общинам, занимающимся рыбным промыслом, имела бы своим следствием либо затраты на научные исследования, превосходящие стоимость рыбного промысла, либо полное отсутствие развития (в случае предельно строгого толкования концепции осторожности).
Больше примеров...
Предусмотрительно (примеров 7)
I think that's a wise precaution. Я думаю, что это вполне предусмотрительно.
I have taken the sensible precaution of tossing your firearms outside. Я предусмотрительно вышвырнул твои пушки во двор.
We took the precaution of removing the gunpowder. Мы предусмотрительно изъяли порох.
I took the precaution of having the local marinas searched when I lost contact with Victor. Я предусмотрительно прошерстила все местные пристани для яхт, когда потеряла контакт с Виктором.
Cleopatra had taken the precaution of sending Antiochus IX (her son by Antiochus VII) to Cyzicus in Asia Minor (hence his surname). Клеопатра предусмотрительно послала своего сына Антиоха IX в греческий город Кизик (отсюда его прозвище).
Больше примеров...
Предусмотрительность (примеров 3)
A precaution at every turn. Предусмотрительность на каждом шагу.
We need to change how we actually go about managing these resources. We need to get the new paradigm of precaution and respect. Надо пересмотреть, как и на что мы тратим наши ресурсы создать новую парадигму, в основе которой будет предусмотрительность и уважение.
We need to get the new paradigm of precaution andrespect. в основе которой будет предусмотрительность иуважение.
Больше примеров...
Осмотрительности (примеров 9)
The concept of precaution would ensure that action is not deferred sine die. Концепция осмотрительности гарантирует, что реализация мер не будет отложена на неопределенный срок.
For these purposes, the Commission should consider the implication of the principle of precaution in the present subject. В этих целях Комиссия должна рассмотреть последствия соблюдения принципа осмотрительности и в случае данной темы.
Mr. DE VILLENEUVE (Netherlands) said that article 5 should also refer to the principle of sustainable development and the principle of precaution. Г-н ДЕ ВИЛЛЬНЁВ (Нидерланды) считает, что в статье 5 необходимо также закрепить принцип устойчивого освоения и принцип осмотрительности.
It would, however, be better to combine paragraphs (a) and (c) and to include in the new paragraph the principle of precaution, which figured in many international instruments on environmental protection. Вместе с тем целесообразно объединить пункты (а) и (с) и включить в новый пункт принцип осмотрительности, фигурирующий во многих международных договорах об охране окружающей среды.
His delegation proposed the amendment of the wording of article 5 by the insertion of the following words at the end of paragraph 1: "and of related ecosystems taking into account the principle of sustainable development and the principle of precaution". Делегация Нидерландов предлагает изменить формулировку статьи 5, дополнив концовку пункта 1 следующими словами: "и связанных с ним экосистем с соблюдением принципа устойчивого освоения и принципа осмотрительности".
Больше примеров...
Осторожность (примеров 9)
A number of prestigious reports and coalitions have advocated to apply precaution to development and commercialization of manufactured nanomaterials. В целом ряде авторитетных докладов и заявлениях общественных объединений пропагандируется осторожность в отношении разработки и коммерциализации синтетических наноматериалов.
And please take extra precaution when you talk to the press И, пожалуйста, особая осторожность в общении с прессой!
I believe in taking every precaution. Я считаю что осторожность никогда не помешает
The said methods are applied with strict care and precaution to ensure the security and protection of identity of officers, informants, witnesses and sources. При использовании этих методов проявляется максимальная осмотрительность и осторожность в целях обеспечения безопасности и защиты личности сотрудников, информаторов, свидетелей и источников.
In the light of the limited experience with alternative mitigation methods and scarce impact assessments undertaken in their regard, it is therefore important to exercise precaution and avoid mitigation strategies that may exacerbate ocean acidification. В свете ограниченного опыта использования альтернативных методов смягчения и скудности оценок воздействия, проведенных в этой связи, важно проявлять осторожность и избегать стратегий смягчения, которые могут усугубить закисление океана.
Больше примеров...