Английский - русский
Перевод слова Precaution

Перевод precaution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меры предосторожности (примеров 144)
We're evacuating people as a safety precaution. Мы эвакуируем людей в кач-ве меры предосторожности.
I just, I just want to take every precaution. Я лишь хочу принять все меры предосторожности.
The General Directorate takes every precaution to ascertain that the information provided on passport applications forms is genuine by requesting proof of all such information, including nationality. Главное управление принимает все меры предосторожности с целью удостовериться в том, что информация, указываемая в бланках на выдачу паспортов, является подлинной, запрашивая документальное подтверждение всей такой информации, в том числе о гражданстве.
The law requires that prior to stepping into a crosswalk, the pedestrian must take every precaution to prevent an accident, when a vehicle is approaching at a distance which might not be enough for stopping safely. Пешеходы, прежде чем вступить на пешеходный переход, обязаны принимать все меры предосторожности для предотвращения дорожно-транспортного происшествия, если приближающееся транспортное средство находится на таком расстоянии, которое не достаточно для того, чтобы оно могло безопасно остановиться.
I'm taking every precaution. Я должен принять все меры предосторожности.
Больше примеров...
Предосторожность (примеров 62)
Perhaps they would think it is a sensible precaution. Возможно, они подумают, что это разумная предосторожность.
I do apologize for this necessary precaution, Я извиняюсь за эту необходимую предосторожность,
A reasonable precaution, when your son-in-law is plotting to kill you. Необходимая предосторожность, когда твой зять вот-вот убьет тебя.
It's just a precaution in case he needed. Это простая предосторожность пока...
Purely a precaution, Brooks. Это обычная предосторожность, Брукс.
Больше примеров...
Мера предосторожности (примеров 39)
Unfortunately, this precaution proved useless. К счастью, эта мера предосторожности оказалась бесполезной.
It's a safety precaution for use in vampire research. Это мера предосторожности при исследованиях вампира.
I'm sorry, but it's a necessary precaution against a fraudulent claim of paternity. Прости, но это необходимая мера предосторожности в отношении мошенничества с отцовством.
Just a precaution and we'll probably reopen tomorrow. Это всего лишь мера предосторожности, и скорее всего завтра все откроется...
And go to the ground floor this is a precaution И идти на первом этаже Это мера предосторожности
Больше примеров...
Всякий случай (примеров 11)
As always, just a precaution. Как обычно, на всякий случай.
I took the precaution of bringing this warrant for the fellow's apprehension. На всякий случай я захватил ордер на арест главаря банды.
Dr. Patel kept Betty overnight for observation, but it was just a precaution. Доктор Пател оставил Бетти на ночь для наблюдения, но это просто на всякий случай.
As an added precaution, I've altered your route. На всякий случай я изменил Ваш маршрут.
It's just a precaution. Просто на всякий случай.
Больше примеров...
Осторожности (примеров 23)
A global trend is developing in favour of the concept of precaution, which should now also be considered for implementation in fisheries management. В настоящее время в мире складывается позитивное отношение к концепции осторожности, возможность применения которой следовало бы рассмотреть и в отношении управления рыболовством.
I should like to thank Ms. Bennis for awakening us a bit from this torpor of powerlessness and resignation and for pushing us to emerge from the influence of diplomatic jargon and from the heaviness of oratorical precaution and semantic posturing, contortions, even circumlocutions. Я хотел бы поблагодарить г-жу Беннис за то, что она пробуждает нас немного от этого оцепенения в виде бессилия и покорности и подталкивает к тому, чтобы избавиться от влияния дипломатического жаргона и от тяжести ораторской осторожности и семантического позирования, искажений и даже многоречивости.
That includes the obligation to meticulously respect the principles of distinction, proportionality and precaution in order to ensure the greatest possible protection of civilians and their property, as well as the protection of medical personnel, hospitals and other health facilities. К их числу относится обязательство неукоснительно соблюдать принципы избирательности, соразмерности и осторожности в целях обеспечения максимальной по возможности защиты мирных жителей и их имущества, а также защиты медицинского персонала, больниц и других медицинских учреждений.
In practice, however, the effective implementation of precaution requires substantial support from fishery science, which needs to be adapted to the new requirements. Тем не менее на практике эффективное принятие мер в целях обеспечения осторожности требует значительной научной поддержки, которую надлежит адаптировать к новым требованиям.
The need for precaution in management is reflected in two main concepts: the precautionary principle and the precautionary approach. З. Необходимость проявления осторожности в вопросах управления привела к возникновению двух основных концепций: принципа осторожности и осторожного подхода.
Больше примеров...
Предусмотрительно (примеров 7)
I think that's a wise precaution. Я думаю, что это вполне предусмотрительно.
I have taken the sensible precaution of tossing your firearms outside. Я предусмотрительно вышвырнул твои пушки во двор.
I took the precaution of having the local marinas searched when I lost contact with Victor. Я предусмотрительно прошерстила все местные пристани для яхт, когда потеряла контакт с Виктором.
I took the precaution of reading the revised versions in English and Spanish, which both have the same title, "Accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments". Я предусмотрительно заранее прочел отредактированные варианты этого проекта резолюции на английском и испанском языках, в обоих из которых содержится один и тот же заголовок: «Ускорение осуществления обязательств в отношении ядерного разоружения».
Cleopatra had taken the precaution of sending Antiochus IX (her son by Antiochus VII) to Cyzicus in Asia Minor (hence his surname). Клеопатра предусмотрительно послала своего сына Антиоха IX в греческий город Кизик (отсюда его прозвище).
Больше примеров...
Предусмотрительность (примеров 3)
A precaution at every turn. Предусмотрительность на каждом шагу.
We need to change how we actually go about managing these resources. We need to get the new paradigm of precaution and respect. Надо пересмотреть, как и на что мы тратим наши ресурсы создать новую парадигму, в основе которой будет предусмотрительность и уважение.
We need to get the new paradigm of precaution andrespect. в основе которой будет предусмотрительность иуважение.
Больше примеров...
Осмотрительности (примеров 9)
Mr. DE VILLENEUVE (Netherlands) said that article 5 should also refer to the principle of sustainable development and the principle of precaution. Г-н ДЕ ВИЛЛЬНЁВ (Нидерланды) считает, что в статье 5 необходимо также закрепить принцип устойчивого освоения и принцип осмотрительности.
It would, however, be better to combine paragraphs (a) and (c) and to include in the new paragraph the principle of precaution, which figured in many international instruments on environmental protection. Вместе с тем целесообразно объединить пункты (а) и (с) и включить в новый пункт принцип осмотрительности, фигурирующий во многих международных договорах об охране окружающей среды.
Mr. CHAR (India) said that the principle of precaution and the issue of related ecosystems were already covered in the fourth part of the draft articles, and that there was no need to refer to them in article 5. Г-н ЧАР (Индия) указывает на то, что принцип осмотрительности, а также вопрос о смежных экосистемах уже охвачены в четвертой части проекта статей и что нет необходимости упоминать о них в статье 5.
As in the Kosovo case, UNEP called for precaution, monitoring and awareness-raising for the local population. Как и в случае с Косово, ЮНЕП призвала применять принцип осмотрительности, осуществлять наблюдение и вести работу по просвещению местного населения.
Due to these scientific uncertainties, UNEP called for precaution and recommended action to be taken for the clean-up and decontamination of the polluted sites, for awareness-raising among the local population and for future monitoring. Ввиду отсутствия единства мнений в научных кругах ЮНЕП призвала соблюдать принцип осмотрительности и рекомендовала принять меры по очистке и дезактивации загрязненных участков и просвещению местного населения, а также в будущем - по осуществлению наблюдения за состоянием окружающей среды.
Больше примеров...
Осторожность (примеров 9)
A number of prestigious reports and coalitions have advocated to apply precaution to development and commercialization of manufactured nanomaterials. В целом ряде авторитетных докладов и заявлениях общественных объединений пропагандируется осторожность в отношении разработки и коммерциализации синтетических наноматериалов.
The said methods are applied with strict care and precaution to ensure the security and protection of identity of officers, informants, witnesses and sources. При использовании этих методов проявляется максимальная осмотрительность и осторожность в целях обеспечения безопасности и защиты личности сотрудников, информаторов, свидетелей и источников.
Either that or he's got another girlfriend and he's taking extra precaution, you know? Либо к ним, либо у него есть ещё одна подружка и он просто проявляет осторожность, сечёшь?
The Shorter Oxford English Dictionary defines precaution as caution exercised beforehand to provide against mischief or secure good results. В "Кратком оксфордском словаре английского языка" "осторожность" определена как "предосторожность, проявляемая во избежание нежелательных последствий или в интересах достижения положительных результатов.
However, every precaution must be taken in order to avoid abuse, double standards and misuse of the principle of universal jurisdiction for political ends. Однако следует проявлять осторожность во избежание злоупотреблений, применения двойных стандартов и ненадлежащего использования принципа универсальной юрисдикции в политических целях.
Больше примеров...