Английский - русский
Перевод слова Precaution

Перевод precaution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меры предосторожности (примеров 144)
Everything works perfectly, the only precaution necessary is to close the encrypted folder, otherwise not unmount the volume. Все работает отлично, только необходимые меры предосторожности, чтобы закрыть это зашифрованные папки, в противном случае не отключить громкость.
Lieutenant, you're welcome to see my plans but l assure you, I've taken every precaution regarding the shipment. Лейтенант, Вы можете изучить мои планы но уверяю Вас, я принял все меры предосторожности в том, что касается груза.
Korner superintended the training of the men, gave instruction in tactics to the officers, caused maps to be prepared, and in general took every precaution that his experience could suggest to ensure success. Кёрнер руководил обучением новобранцев, инструктировал офицеров в тактике, готовил карты и в целом принимал все меры предосторожности, которые он мог предложить для обеспечения успеха.
Just a precaution while we... Просто в качестве меры предосторожности, пока мы...
We're taking every precaution. Мы примем все меры предосторожности.
Больше примеров...
Предосторожность (примеров 62)
It's just a precaution. Это всего лишь предосторожность.
A wise precaution considering it takes the antimatter longer to explode once the magnetic flow fails. Мудрая предосторожность, учитывая, способность антивещества выбрасывать магнитный поток.
And as further precaution... no one, no one other than my team will be permitted in the area. И еще одна дополнительная предосторожность: никто кроме членов моей команды не должен допускаться на территорию.
It's just a precaution. Это просто предосторожность Спасибо.
The Shorter Oxford English Dictionary defines precaution as caution exercised beforehand to provide against mischief or secure good results. В "Кратком оксфордском словаре английского языка" "осторожность" определена как "предосторожность, проявляемая во избежание нежелательных последствий или в интересах достижения положительных результатов.
Больше примеров...
Мера предосторожности (примеров 39)
The Panel believes that this is a prudent security precaution. По мнению Группы, это разумная мера предосторожности.
I'm taking this precaution to protect her from any further action. Это мера предосторожности, чтобы защитить ее от дальнейших действий.
Now, this is just a precaution... Это просто мера предосторожности.
Please excuse my appearance, but it's a measure of precaution to your own safety. Прошу прощения за внешний вид, Но это мера предосторожности для вашей же безопасности.
This is simply a precaution in order for us to maintain government function... (говорит на арабском) ѕереводчик: Ёто обычна€ мера предосторожности, дающа€ возможность поддерживать нормальную работу правительства... нормальную работу правительства...
Больше примеров...
Всякий случай (примеров 11)
I took the precaution of bringing this warrant for the fellow's apprehension. На всякий случай я захватил ордер на арест главаря банды.
As an added precaution, I've altered your route. На всякий случай я изменил Ваш маршрут.
Just a precaution, Stella. На всякий случай, Стелла.
It's a precaution. Зачем? На всякий случай.
I took the precaution of removing the pellets. Я на всякий случай вынул обойму, и это был весьма мудрый поступок.
Больше примеров...
Осторожности (примеров 23)
The requirement for precaution may therefore appear to require no input from fishery research. Таким образом может создаться впечатление того, что требование об осторожности не предполагает принятия каких-либо мер, связанных с научными исследованиями в области рыболовства.
If the available information was considered insufficient to demonstrate objectively the risk, the application of the concept of precaution could become counter-productive. В том случае, если имеющаяся информация будет сочтена недостаточной для того, чтобы объективно продемонстрировать наличие риска, применение концепции осторожности может оказаться контрпродуктивным.
The Declaration of the 1987 International Conference for the Protection of the North Sea contains an example of the concept of precaution in relation to coastal States' jurisdiction, habitats, species and fisheries, including pollution from ships. Декларация Международной конференции по охране среды Северного моря 1987 года может служить примером применения концепции осторожности по отношению к вопросам юрисдикции прибрежных государств, охраны мест обитания, биологических видов и рыбных промыслов, в том числе от загрязнения с судов.
4.8 The State party further submits, only by way of precaution and notwithstanding inadmissibility for lack of grievance, lack of exhaustion of domestic remedies, which, in this case, would be the filing, in admissible fashion, of a constitutional complaint. 4.8 Государство-участник далее утверждает - исключительно из осторожности и безотносительно к неприемлемости жалобы по причине отсутствия оснований для ее подачи, - что автором сообщения были исчерпаны не все внутригосударственные средства защиты, поскольку ее конституционная жалоба была подана с нарушением установленного порядка.
A fishery management strategy aiming at no risk at all for the resource and the communities would imply either research costs beyond the value of the fishery or no development at all (in the case of an extreme interpretation of the concept of precaution). Стратегия управления рыболовством, ориентированная на полное исключение риска нанесения ущерба ресурсам и общинам, занимающимся рыбным промыслом, имела бы своим следствием либо затраты на научные исследования, превосходящие стоимость рыбного промысла, либо полное отсутствие развития (в случае предельно строгого толкования концепции осторожности).
Больше примеров...
Предусмотрительно (примеров 7)
I think that's a wise precaution. Я думаю, что это вполне предусмотрительно.
I have taken the sensible precaution of tossing your firearms outside. Я предусмотрительно вышвырнул твои пушки во двор.
I took the precaution of having the local marinas searched when I lost contact with Victor. Я предусмотрительно прошерстила все местные пристани для яхт, когда потеряла контакт с Виктором.
When a stray spark or dropped beaker could end more than just your career, you take every precaution to operate in a safe, stable environment. Когда случайная искра или упавшая пробирка, могут закончить не только твою карьеру, ты предусмотрительно выбираешь возможность работать в безопасном и устойчивом окружении.
Cleopatra had taken the precaution of sending Antiochus IX (her son by Antiochus VII) to Cyzicus in Asia Minor (hence his surname). Клеопатра предусмотрительно послала своего сына Антиоха IX в греческий город Кизик (отсюда его прозвище).
Больше примеров...
Предусмотрительность (примеров 3)
A precaution at every turn. Предусмотрительность на каждом шагу.
We need to change how we actually go about managing these resources. We need to get the new paradigm of precaution and respect. Надо пересмотреть, как и на что мы тратим наши ресурсы создать новую парадигму, в основе которой будет предусмотрительность и уважение.
We need to get the new paradigm of precaution andrespect. в основе которой будет предусмотрительность иуважение.
Больше примеров...
Осмотрительности (примеров 9)
Mr. DE VILLENEUVE (Netherlands) said that article 5 should also refer to the principle of sustainable development and the principle of precaution. Г-н ДЕ ВИЛЛЬНЁВ (Нидерланды) считает, что в статье 5 необходимо также закрепить принцип устойчивого освоения и принцип осмотрительности.
It would, however, be better to combine paragraphs (a) and (c) and to include in the new paragraph the principle of precaution, which figured in many international instruments on environmental protection. Вместе с тем целесообразно объединить пункты (а) и (с) и включить в новый пункт принцип осмотрительности, фигурирующий во многих международных договорах об охране окружающей среды.
His delegation proposed the amendment of the wording of article 5 by the insertion of the following words at the end of paragraph 1: "and of related ecosystems taking into account the principle of sustainable development and the principle of precaution". Делегация Нидерландов предлагает изменить формулировку статьи 5, дополнив концовку пункта 1 следующими словами: "и связанных с ним экосистем с соблюдением принципа устойчивого освоения и принципа осмотрительности".
Any form of human cloning infringes the principles of prudence and precaution which must govern any scientific research. Любая форма клонирования человека подрывает принципы осмотрительности и осторожности, которыми должны руководствоваться ученые.
Due to these scientific uncertainties, UNEP called for precaution and recommended action to be taken for the clean-up and decontamination of the polluted sites, for awareness-raising among the local population and for future monitoring. Ввиду отсутствия единства мнений в научных кругах ЮНЕП призвала соблюдать принцип осмотрительности и рекомендовала принять меры по очистке и дезактивации загрязненных участков и просвещению местного населения, а также в будущем - по осуществлению наблюдения за состоянием окружающей среды.
Больше примеров...
Осторожность (примеров 9)
A number of prestigious reports and coalitions have advocated to apply precaution to development and commercialization of manufactured nanomaterials. В целом ряде авторитетных докладов и заявлениях общественных объединений пропагандируется осторожность в отношении разработки и коммерциализации синтетических наноматериалов.
The said methods are applied with strict care and precaution to ensure the security and protection of identity of officers, informants, witnesses and sources. При использовании этих методов проявляется максимальная осмотрительность и осторожность в целях обеспечения безопасности и защиты личности сотрудников, информаторов, свидетелей и источников.
In the light of the limited experience with alternative mitigation methods and scarce impact assessments undertaken in their regard, it is therefore important to exercise precaution and avoid mitigation strategies that may exacerbate ocean acidification. В свете ограниченного опыта использования альтернативных методов смягчения и скудности оценок воздействия, проведенных в этой связи, важно проявлять осторожность и избегать стратегий смягчения, которые могут усугубить закисление океана.
Either that or he's got another girlfriend and he's taking extra precaution, you know? Либо к ним, либо у него есть ещё одна подружка и он просто проявляет осторожность, сечёшь?
The Shorter Oxford English Dictionary defines precaution as caution exercised beforehand to provide against mischief or secure good results. В "Кратком оксфордском словаре английского языка" "осторожность" определена как "предосторожность, проявляемая во избежание нежелательных последствий или в интересах достижения положительных результатов.
Больше примеров...