Английский - русский
Перевод слова Precaution
Вариант перевода Предосторожность

Примеры в контексте "Precaution - Предосторожность"

Примеры: Precaution - Предосторожность
It's a precaution, that's all. Это предосторожность, всего-то на всего.
Again, this is simply... a precaution. Еще раз, это просто... предосторожность.
This is just a precaution until we figure out a treatment. Это просто предосторожность, пока мы не найдем лекарство.
Despite this precaution, however, I got wind of his find. Несмотря на их предосторожность, я узнал о находке.
I'm sure it's just a precaution, a show of force. Уверен, это просто предосторожность, демонстрация силы.
Perhaps they would think it is a sensible precaution. Возможно, они подумают, что это разумная предосторожность.
But at that time, it was widely felt to be a necessary precaution. Но тогда все полагали, что это лишь необходимая предосторожность.
In spite of this precaution, John was captured. Несмотря на эту предосторожность, Иоанн был взят в плен.
A precaution just in case you were captured. Предосторожность на случай, если бы тебя поймали.
It's a wise precaution for the protection of the population. Это мудрая предосторожность для защиты населения.
I think a precaution or two might be in order, sir. Думаю, предосторожность не помешает, сэр.
This is just a precaution, sir. Это всего лишь предосторожность, сэр.
The fundamental principles underlying international humanitarian law are the principles of humanity, distinction, proportionality, military imperative, and adequate precaution. В основе международного гуманитарного права лежат такие фундаментальные принципы, как человечность, разграничение между гражданскими и военными, соразмерность, военная необходимость и должная предосторожность.
It's just a precaution to find out exactly what's going on. Просто предосторожность, чтобы точно выяснить, что случилось.
And precaution brought you here at 2:00 in the morning? И предосторожность привела вас сюда в два часа ночи?
I do apologize for this necessary precaution, Я извиняюсь за эту необходимую предосторожность,
Yes, but it's still a wise precaution to send the occasional free-thinker to the flames, encourage his faith in our traditions. Да, но это все еще разумная предосторожность посылать случайного вольнодумца в пламя, поощрять его веру по нашим традициям.
You say this is just a precaution? Говоришь, что это только предосторожность?
This wise precaution made it possible for the Working Group to refute rumours of hidden places of detention in the prisons visited and of prisoners being substituted. Эта разумная предосторожность позволила Рабочей группе опровергнуть некоторые слухи, согласно которым в посещенных ею тюрьмах якобы имелись скрытые места заключения или подменялись заключенные.
There's just one last precaution, OK? Осталась только ещё одна предосторожность, ладно?
You do know the guns are just a precaution, right? Пушки - всего лишь предосторожность, понимаешь?
New concerns and principles - precaution, inter- and intra-generational equity, scientific uncertainty, sustainable development - have also arisen in recent years and now need to be factored into the negotiation process. Кроме того, в последние годы возникли новые задачи и принципы - предосторожность, равный учет интересов нынешнего и будущих поколений, научная неопределенность и устойчивое развитие, которые сейчас необходимо учитывать в процессе переговоров.
This addiction can be addressed and overcome by equity in decision-making, through social and technological innovations and the practice of ecological values, such as precaution and care for the Earth. Эта зависимость может быть устранена и преодолена благодаря учету принципа справедливости при принятии решений посредством социальных и технологических нововведений и претворения в жизнь экологических принципов, таких, как предосторожность и забота о Земле.
The Fourth Geneva Convention, which prohibits collective penalties against or collective punishment of the civilian population, as well as the three cardinal principles of international humanitarian law - proportionality, distinction and precaution - have been grossly violated in the ongoing conflict. В ходе продолжающегося конфликта грубо нарушаются четвертая Женевская конвенция, запрещающая коллективные наказания или коллективное возмездие в отношении гражданских лиц, а также три основных принципа международного гуманитарного права, а именно: пропорциональность, разграничение и предосторожность.
The use of precaution is required at all levels of the fishery system, including development planning, conservation and management measures, management decisions, research, technology development and legal and institutional frameworks. Предосторожность требуется на всех уровнях рыбохозяйственной системы, включая планирование освоения промыслов, рыбоохранные и рыбохозяйственные меры, принятие управленческих решений, исследовательскую работу, технологические разработки, а также правовую и организационную базу.