A reformed Organization must pragmatically adapt to new realities and strengthen its influence, in strict accordance with the United Nations Charter. | В результате реформ Организация должна быть способна в прагматичном ключе адаптироваться к новым реалиям и расширять свое влияние в строгом соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций. |
Instead, the Panel Report should be dealt with pragmatically, not least because many of the issues are indeed being addressed in other fora. | Вместо этого доклад Группы нужно рассматривать в прагматичном ключе, и не в последнюю очередь по той причине, что многие из содержащихся в нем вопросов действительно рассматриваются на других форумах. |