He's practically licking his lips. |
Он чуть ли не облизывается. |
If so, what was their purpose in letting him use so conspicuous a hiding place practically next door to a prominent military installation? |
Если да, то с какой целью они позволяли ему использовать это безопасное укромное место, находящееся чуть ли не по соседству с крупной военной базой? |
Practically came to blows. |
Чуть ли не подрались. |
And an ad for a computerized sewing machine that practically sews for you. |
Рекламу электронной машинки, чуть ли не сама шьет... |
Practically hundred years old. |
Ей уже чуть ли не сто лет. |