| He's practically licking his lips. | Он чуть ли не облизывается. |
| If so, what was their purpose in letting him use so conspicuous a hiding place practically next door to a prominent military installation? | Если да, то с какой целью они позволяли ему использовать это безопасное укромное место, находящееся чуть ли не по соседству с крупной военной базой? |
| Practically came to blows. | Чуть ли не подрались. |
| And an ad for a computerized sewing machine that practically sews for you. | Рекламу электронной машинки, чуть ли не сама шьет... |
| Practically hundred years old. | Ей уже чуть ли не сто лет. |