Английский - русский
Перевод слова Pour
Вариант перевода Наливать

Примеры в контексте "Pour - Наливать"

Примеры: Pour - Наливать
You let him pour, you didn't refuse a single glass. Ты позволяла ему наливать, не отказалась ни от одного бокала.
Most people too cheap to pour a true double anymore. Большинство слишком скупо, чтобы наливать "честную" двойную порцию.
It's lucky to pour your own wine. Самому наливать вино - приносит удачу.
It's hard enough to pour a drink with one arm. Достаточно сложно наливать выпивку одной рукой.
I get to go pour coffee for people I don't know. Я пошла наливать кофе людям, которых вообще не знаю.
To pour vodka, and work in garden. Водку наливать, и в огороде это...
Homer, hold her while I pour the milk. Подержи ее, пока я буду наливать молоко.
Well, then you could come over here and help Daddy pour chemicals. Ну, раз так, иди сюда и помоги папе наливать реагенты.
You'll have to pour your own coffee. Тебе придется самому наливать себе кофе.
Remember, you can't technically pour the alcohol, not while I'm on with you. Ладно, так что помни, ты, по правилам, не можешь наливать алкоголь, по крайней мере, в одну смену со мной.
hold the funnel and I'll pour. Подержи воронку, а я буду наливать.
go to the bathroom, pour a glass of water from the tap, идти в ванную, наливать из крана стакан воды
Remember all a bartender had to do was pour a shot and tap a keg? Ты помнишь время, когда бармен должен был только наливать шоты или пиво из бочки?
What'll your future husband say if he comes and sees you can't pour tea? А когда придёт твой жених и увидит, что ты не умеешь наливать?
One could wake up in the morning, let's say, get up at exactly seven, go to the bathroom, pour a glass of water from the tap, Можно, скажем, просыпаться утром, вставать с постели ровно в семь, идти в ванную, наливать из крана стакан воды
Don't pour over me. Не надо наливать через меня.
You forget how to pour? Что, разучилась наливать?
Just pour it instead of drinking it. А теперь вместо того чтобы пьянствовать будешь наливать другим.
If I pour all my glasses like that, I lose money. Если я начну так наливать вино, я все деньги потеряю.
Remember to pour with confidence. Не забудьте, наливать надо уверенно.
The air-filled handle makes it easy to get a grip on and the spout makes it easy to pour. Благодаря наполненной воздухом ручке упаковку удобно держать и наливать продукт одной рукой.
One of the interesting implications on interaction, we started to realize, was that we could use everyday gestures on data, like pouring a color the way we might pour a liquid. Один интересный вывод из принципа их работы, который мы поняли - мы могли бы использовать повседневные движения для работы с информацией, К примеру наливать цвет так же, как если бы мы наливали жидкость.