Английский - русский
Перевод слова Pour

Перевод pour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Налить (примеров 104)
You think I should pour wax on his... Ты думаешь я должна налить воска на его... ну ты знаешь?
Only just pour him a glass of champagne first Только велите ему налить шампанского сначала.
Can you pour yourself a little bit more? Можешь налить немного больше?
They need to design like a liquid that you just pour into potholes everywhere, and then it sets, so it is self-level and it would... Они должны придумать раствор, чтобы просто налить его в во все ямы, и потом он застынет, выровняв их и...
So you tamp, pack, turn the knob, wait 3, blast for 30, then you pour the shot. Итак, надо утрамбовать, вставить, повернуть ручку, подождать три секунды, пропустить пар 30 секунд, потом налить порцию.
Больше примеров...
Pour (примеров 46)
In 2002, he joined the Union for a Popular Movement (Union pour un mouvement populaire or UMP). В 2002 он присоединился к Союзу за Народное Движения (Union pour un mouvement populaire или UMP).
In 1955, Louis Aragon wrote a poem memorializing the Manouchian Group, "Strophes pour se souvenir". В 1955 году Луи Арагон написал поэму Strophes pour se souvenir, увековечив в ней память «Группы Манушяна».
In the 1990s she moved to Hamburg where she, along with the musical Ensemble L'art pour l'Art, undertook experiments with contemporary music. В 1990-е годы она работала в Гамбурге с музыкальным ансамблем L'art pour l'Art, экспериментируя в жанре современной музыки.
On June 15, 2007, Swedish media reported that she turned up as a surprise guest at a release party for the book Bögjävlar, performing the songs "Ça Plane Pour Moi", and her old hit, "Electric". 15 июня 2007 года шведские СМИ сообщили, что она оказалась неожиданным гостем на вечеринке по случаю выпуску книги Bögjävlar, исполнив песню «Plane Pour Moi» и свой старый хит «Electric».
The Ceremony was concluded with the song "Pour toi, Arménie" (For you, Armenia) performed by Gevorg Hakobyan and the State Youth Orchestra of Armenia. В завершении церемонии прозвучала песня «Pour toi, Arménie» («Для тебя, Армения») в исполнении Геворга Акопяна и Государственного молодежного оркестра Армении.
Больше примеров...
Вылить (примеров 33)
You can pour that champagne down the Channel. Все шампанское можете вылить в Канал.
I could pour it away and open the window, if you like. Я могу его вылить и открыть окно, если хочешь.
But now I can spend two hours in brutal heat with a cup of this cold, refreshing lemonade and just pour it in the dirt. Но теперь я могу провести два часа в парной, а после - стакан прохладного лимонада... вылить на землю.
Let me pour it on your face and your clothes and your hair! Дай мне вылить это на твоё лицо, на твою одежду и на твои волосы!
When you gave me those drops and told me to pour them into Jon's wine, my husband's wine - when you told me to write a letter to Cat telling her it was the Lannisters - Когда ты дал мне те капли и сказал вылить их в вино Джона, моего мужа, когда ты сказал написать письмо Кэт и сообщить, что это Ланнистеры...
Больше примеров...
Наливать (примеров 22)
Well, then you could come over here and help Daddy pour chemicals. Ну, раз так, иди сюда и помоги папе наливать реагенты.
hold the funnel and I'll pour. Подержи воронку, а я буду наливать.
One could wake up in the morning, let's say, get up at exactly seven, go to the bathroom, pour a glass of water from the tap, Можно, скажем, просыпаться утром, вставать с постели ровно в семь, идти в ванную, наливать из крана стакан воды
You forget how to pour? Что, разучилась наливать?
Just pour it instead of drinking it. А теперь вместо того чтобы пьянствовать будешь наливать другим.
Больше примеров...
Лить (примеров 10)
I'll pour until you tell me to stop. Я буду лить, пока ты не скажешь хватит.
All you have to do is pour water on things. Все что нужно, это просто лить воду.
He didn't even pour any water on you. Он даже не начинал лить воду на тебя.
I'm just going to slowly pour it. Я просто собираюсь медленно лить.
One more second, he was ready to pour molten wax directly into his ears. Еще одна секунда, и он готов был лить себе в уши расплавленный воск
Больше примеров...
Залить (примеров 14)
And to pour oil down the drain? А нужно залить нефть в трубу?
You first pour it in... in a 45 angle. Сначала залить его в... в угол 45.
and I can use them to pour color into that central one, where they get mixed. И я могу их использовать, чтобы залить цвет в центральный, где они будут смешаны.
You just have to pour the milk... Только нужно залить молоко...
Pour 200 ml of boiling water over 1 rounded teaspoon of tea. Залить 1 полную чайную ложку чая 200 мл кипятка. Дать настояться 4-5 минут.
Больше примеров...
Плесни (примеров 11)
Here, Finn, pour the Italians some English tea. Давай, Финн, плесни итальянцам английского чайку.
Pour yourself a scotch, and let's cha-cha. Плесни себе виски, и давай подергаемся.
Be a gem and pour me a gulper. Будь ангелом, плесни глоток.
Why don't you go and pour yourself Ступай и плесни себе в бокал.
Pour one for me as well. Плесни и мне тоже.
Больше примеров...
Излить (примеров 7)
I've come to pour them out to the sympathetic ear of the local barkeep. Я пришел излить их в сочувствующее ухо местного бармена.
And this will give you a chance to pour all that heartbreak into it. У тебя будет возможность излить в это все свои переживания.
If Gellar wants to pour out his wrath, who better to receive it than... Если Геллар хочет излить свой гнев и ярость, кто более подходит для этого, если не...
And really pour out your feelings. И постарайся излить свои чувства.
You need to rush to her side and hold her in your arms and then pour your heart out in a beautiful ballad. Вам надо броситься к ней, понести на руках и излить ей своё сердце... Спев ей о Любви...
Больше примеров...
Влить (примеров 12)
Why it needed to create something stronger to pour itself into. Вот почему оно должно было создать нечто более сильное, чтобы влить себя в него.
If you pour too much emotion Into it... tears will spill out. Если влить в него слшком много эмоций... наружу выльются слёзы.
There are people who think that we should pour more money, more aid into this bowl which leaks. Есть люди, считающие, что нужно влить ещё больше средств, больше помощи, в эту протекающую шапку.
Pour it down his throat and tell him to howl. Влить им его в глотку, и попросить повыть! "Давай, вой!"
There are people who think that we should pour more money, more aid into this bowl which leaks. Есть люди, считающие, что нужно влить ещё больше средств, больше помощи, в эту протекающую шапку.
Больше примеров...
Разлить (примеров 10)
You've got a drink, you can pour out your drink. У вас есть напитки, вы можете разлить свои напитки
Then pour coffee into cup, add 1 jigger Tia Maria per cup and 1 teaspoon sugar. Затем разлить кофе по чашкам, в каждую добавить 1 мерный стаканчик "Tia Maria" и 1 чайную ложку сахара.
We have opened by consensus a bottle of champagne to drink, but we cannot pour the drink into glasses and are just waiting as the flavour evaporates into the air, making the champagne undrinkable. Мы консенсусно открыли бутылку шампанского и решили его выпить, но мы не можем разлить его по фужерам, а просто выжидаем и ощущаем, как его аромат не растворяется в воздухе, и шампанское уже становится непригодным к употреблению.
I can pour it for you. Я могу разлить вино.
In the meantime, prepare coffee Pour into each glass freshly brewed coffee. Top with whipped cream and sprinkle each with a pinch of ground nutmeg. Тем временем, только что сваренное кофе разлить по бокалам, сверху добавить сливки и посыпать щепоткой молотых мускатных орехов.
Больше примеров...
Польётся (примеров 3)
Well, I think it's about to pour. Ну, я думаю, сейчас польётся.
If someone for a long time is fraught with low thoughts, then into his mind will pour such a vicious stream that he will be horrified if he understands what he is doing with himself. Если кто-то в течение длительного времени таит в себе низкие мысли, то в его ум «польётся такой порочный поток», что он может прийти в ужас, если поймёт, что он с собою делает.
Federal, State and corporate - documents show that they will then use the revenue raised to build up the - transportation infrastructure of Mexico, not the United States or Canada, - so foreign-made products can pour in even faster from Mexico. Федеральные, Государственные и корпоративные документы указывают, что на доходы от увеличения сборов они начнут возводить транспортную инфраструктуру, но не США или Канады, а Мексики, так что продукция зарубежного производства из неё польётся ещё быстрее, чем раньше.
Больше примеров...
Разливать (примеров 5)
Before him there was an erroneous opinion that it was necessary to pour steel as slowly as possible. До него существовало ошибочное мнение, что сталь необходимо разливать как можно медленнее.
But if you can't pour the drinks can you at least serve them? Но если ты не можешь разливать напитки, ты можешь, по крайней мере, подавать их?
They might have Pilsen, but they're bound not to know how to pour it! Пльзеньское у них, может, и есть, но разливать его они точно не умеют.
You're paid to pour, not to ask questions. Тебе платят за то, чтобы разливать напитки, а не за вопросы.
Are you going to pour or what? Ты разливать будешь или что?
Больше примеров...
Пролить (примеров 1)
Больше примеров...
Переливать (примеров 1)
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 17)
Association togolaise pour les Nations Unies Тоголезская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций
(a) French office pour l'eau: AIDA has concluded an agreement whereby AIDA may use the facilities of the Office newsletter for announcements; а) департаментом водных ресурсов Франции: Международная ассоциация заключила соглашение, в соответствии с которым она может размещать свои объявления в информационном издании департамента;
Association relation nationale pour l'appui à l'initiative feminine de la protection infantile et environnementale Ассоциация «Национальное взаимодействие в поддержку инициатив женщин и охраны детства и окружающей среды»
The Fondation Atlas pour l'auto-developpement et la solidarité noted that the report on Tunisia refers to efforts to combat poverty and welcomed efforts which have made it possible to reconcile economic and social affairs, encouraged by active solidarity. Тунисская ассоциация за самостоятельное развитие и солидарность отметила, что в докладе Туниса говорится об усилиях по борьбе с бедностью, и приветствовала меры по комплексному решению экономических и социальных вопросов на основе активной солидарности.
Statements were also made by the following non-governmental organizations: the Indian Movement Tupaj Amaru, the Institute on Human Rights and the Holocaust, the European Network against Racism, the Mouvement contre le racisme et pour l'amitie entre les peuples and the Association of World Citizens. Заявления также сделали следующие неправительственные организации: Движение индейцев "Тупак Амару", Институт по правам человека и проблеме Холокоста, Европейская сеть по борьбе с расизмом, Движение за дружбу между народами и против расизма и Ассоциация граждан мира.
Больше примеров...