Английский - русский
Перевод слова Pour

Перевод pour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Налить (примеров 104)
Lois, can you pour my juice? Лоис, можешь налить мне сок?
Can I pour this drink on your head? Чтобы сказать, что я налить выпить ее в вашей голове?
Suzanne, can you pour me a scotch? Сюзанна, Вы можете налить мне виски?
The type that can pour a cup of coffee without painting it all over the walls? Тип, который может налить чашку кофе, не разбрызгав всё по стенам?
You know, before you pour, add a little flourish to it, you know? И ещё... перед тем, как налить коктейль, сделай парочку эффектных жестов.
Больше примеров...
Pour (примеров 46)
There was also a third single released - "Un amour pour moi". Также был выпущен третий сингл - «Un amour pour moi».
Later that same year, Pierre Henry collaborated with Schaeffer on Symphonie pour un homme seul (1950) the first major work of musique concrete. В том же году Пьер Анри и Пьер Шеффер работали над пьесой «Симфония для одинокого человека» (фр. Symphonie pour un homme seul) - первым большим произведением конкретной музыки.
Submitted to the CEDANA (Commission dÉxamen des Appareils Nouveaux pour lÁeronautique) for the 1921 C1 fighter competition, the D. failed to attract an order due to the high altitude class specification being withdrawn. Представленный в CEDANA (Commission dÉxamen des Appareils Nouveaux pour lÁeronautique) по программе истребителей 1921 C1, D. не смог привлечь заказов из-за отмены спецификации на высотный истребитель.
In 1966 he became acquainted with a singer named Lou who joined Francis' rock group, The Liberty Six (Later, Lou was a producer for Plastic Bertrand and composed for him the song Ça plane pour moi which gained success all over the world). В 1966 году он знакомится с певцом Лу (Lou), который присоединяется к рок-группе Франсиса «The Liberty Six» (Лу позднее продюсировал исполнителя Plastic Bertrand и написал для него песню «Ça plane pour moi», которая приобрела мировой успех).
In December 2009, Rykiel and H&M introduced "Sonia Rykiel pour H&M", two masstige operations with the Swedish retailer. В декабре 2009 года Соня Рикель и шведская торговая сеть H&M выпустили совместную коллекцию нижнего белья «Sonia Rykiel pour H&M».
Больше примеров...
Вылить (примеров 33)
I could pour it away and open the window, if you like. Я могу его вылить и открыть окно, если хочешь.
Can I pour this drink on your head? О, можно вылить это на тебя?
If I tossed you guys a bucket full of something, could you pour it out and toss the bucket back up? Ребята, если я сброшу вам ведро, наполненное кое-чем, вы сможете вылить это и вернуть ведро?
When you gave me those drops and told me to pour them into Jon's wine, my husband's wine - when you told me to write a letter to Cat telling her it was the Lannisters - Когда ты дал мне те капли и сказал вылить их в вино Джона, моего мужа, когда ты сказал написать письмо Кэт и сообщить, что это Ланнистеры...
Tackett made Rippey pour the gasoline on Sharer, and then they set her on fire. Тэкетт заставила Риппи вылить на девочку бензин и они развели огонь прямо на ней.
Больше примеров...
Наливать (примеров 22)
go to the bathroom, pour a glass of water from the tap, идти в ванную, наливать из крана стакан воды
You forget how to pour? Что, разучилась наливать?
Just pour it instead of drinking it. А теперь вместо того чтобы пьянствовать будешь наливать другим.
If I pour all my glasses like that, I lose money. Если я начну так наливать вино, я все деньги потеряю.
The air-filled handle makes it easy to get a grip on and the spout makes it easy to pour. Благодаря наполненной воздухом ручке упаковку удобно держать и наливать продукт одной рукой.
Больше примеров...
Лить (примеров 10)
All you have to do is pour water on things. Все что нужно, это просто лить воду.
He didn't even pour any water on you. Он даже не начинал лить воду на тебя.
No, I cannot pour faster, Maw Maw- you'll get a brain freeze. Нет, я не буду лить быстрее, у тебя голова от холода заболит.
One more second, he was ready to pour molten wax directly into his ears. Еще одна секунда, и он готов был лить себе в уши расплавленный воск
The one who took the oath will have to pour the water and she has to walk up to pour the water! Только тот, кто принял обет должен лить воду и она должна ходить за водой сама!
Больше примеров...
Залить (примеров 14)
And to pour oil down the drain? А нужно залить нефть в трубу?
You first pour it in... in a 45 angle. Сначала залить его в... в угол 45.
Besides, I'm going to pour it over this sliced banana, so vitamin C will be involved. Кроме того, я собираюсь залить им банан, так что витамин С номинально присутствует.
But I think they mean to hold on to Adrados and use it as a funnel to pour their army into Portugal. Но, думаю, они хотят удержать Адрадос и в него, как в воронку, залить свою армию в Португалию.
and I can use them to pour color into that central one, where they get mixed. И я могу их использовать, чтобы залить цвет в центральный, где они будут смешаны.
Больше примеров...
Плесни (примеров 11)
Come on, pour some bubbly for our new friends here. Давай, плесни нашим новым друзьям чуток пузырьков.
pour Mr. wolcott a bourbon, jack, - and tell him it's from kentucky. Джек, плесни мистеру Вулкоту бурбона и скажи, что он из Кентукки.
Pour yourself a scotch, and let's cha-cha. Плесни себе виски, и давай подергаемся.
Be a gem and pour me a gulper. Будь ангелом, плесни глоток.
Pour one for me as well. Плесни и мне тоже.
Больше примеров...
Излить (примеров 7)
And this will give you a chance to pour all that heartbreak into it. У тебя будет возможность излить в это все свои переживания.
And really pour out your feelings. И постарайся излить свои чувства.
It's a good thing you have someone to pour your guts out to Хорошо, когда есть человек, на которого можно излить своё нутро.
In addition to Lloyd, you should know that Shampagne is uncorked and ready to pour her story out to your jury. В добавок к Ллойду, вы должны знать, что Шампань разоблачена и готова излить свою историю присяжным.
You need to rush to her side and hold her in your arms and then pour your heart out in a beautiful ballad. Вам надо броситься к ней, понести на руках и излить ей своё сердце... Спев ей о Любви...
Больше примеров...
Влить (примеров 12)
Stir well and pour the remaining milk. Хорошо перемешать и влить оставшееся молоко.
You can also make massage using oils or directly pour into a warm bath. Вы можете также сделать массаж с маслами или непосредственно влить в теплую ванну.
It's a much better idea to pour your money into something that you don't understand. Намного лучше влить деньги в то, чего вы не понимаете.
In fact, there has been neither inflation nor growth: central banks can seemingly pour hundreds of billions of dollars, euros, or yen into the market with little discernible effect. На самом деле, не было ни инфляции, ни роста: казалось бы, что центральные банки могут влить сотни миллиардов долларов, евро или иен на рынок и добиться лишь небольшого заметного эффекта.
There are people who think that we should pour more money, more aid into this bowl which leaks. Есть люди, считающие, что нужно влить ещё больше средств, больше помощи, в эту протекающую шапку.
Больше примеров...
Разлить (примеров 10)
Lana, Lucy, if you'd like to help me pour, please. Лана, Люси, прошу вас, помогите мне разлить.
interrupted our chairman often, refused to pour tea, and she drank too much. все время перебивала нашего руководителя, отказалась разлить чай и слишком много пила.
You've got a drink, you can pour out your drink. У вас есть напитки, вы можете разлить свои напитки
Giovanni, will you pour? Джованни, хочешь разлить?
In the meantime, prepare coffee Pour into each glass freshly brewed coffee. Top with whipped cream and sprinkle each with a pinch of ground nutmeg. Тем временем, только что сваренное кофе разлить по бокалам, сверху добавить сливки и посыпать щепоткой молотых мускатных орехов.
Больше примеров...
Польётся (примеров 3)
Well, I think it's about to pour. Ну, я думаю, сейчас польётся.
If someone for a long time is fraught with low thoughts, then into his mind will pour such a vicious stream that he will be horrified if he understands what he is doing with himself. Если кто-то в течение длительного времени таит в себе низкие мысли, то в его ум «польётся такой порочный поток», что он может прийти в ужас, если поймёт, что он с собою делает.
Federal, State and corporate - documents show that they will then use the revenue raised to build up the - transportation infrastructure of Mexico, not the United States or Canada, - so foreign-made products can pour in even faster from Mexico. Федеральные, Государственные и корпоративные документы указывают, что на доходы от увеличения сборов они начнут возводить транспортную инфраструктуру, но не США или Канады, а Мексики, так что продукция зарубежного производства из неё польётся ещё быстрее, чем раньше.
Больше примеров...
Разливать (примеров 5)
Before him there was an erroneous opinion that it was necessary to pour steel as slowly as possible. До него существовало ошибочное мнение, что сталь необходимо разливать как можно медленнее.
But if you can't pour the drinks can you at least serve them? Но если ты не можешь разливать напитки, ты можешь, по крайней мере, подавать их?
They might have Pilsen, but they're bound not to know how to pour it! Пльзеньское у них, может, и есть, но разливать его они точно не умеют.
You're paid to pour, not to ask questions. Тебе платят за то, чтобы разливать напитки, а не за вопросы.
Are you going to pour or what? Ты разливать будешь или что?
Больше примеров...
Пролить (примеров 1)
Больше примеров...
Переливать (примеров 1)
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 17)
L'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer/l'Association française pour l'étude et la recherche de nodules submitted its annual report on 26 June 2003 on activities carried out in France within the framework of the exploration contract for the period between 1 July 2002 and 30 June 2003. Французский научно-исследовательский институт по эксплуатации морских ресурсов/Французская ассоциация по исследованию и поиску конкреций 26 июня 2003 года представили годовой отчет о деятельности, осуществленной во Франции в рамках контракта на разведку в период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года.
The contractors are: China Ocean Mineral Resources Research and Development Association, Deep Ocean Resources Development Company, Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer/l'Association française pour l'étude et la recherche des nodules, Interoceanmetal Joint Organization, Yuzhmorgeologiya, Republic of Korea, and India. Контракторами являются: Китайское объединение по исследованию и освоению минеральных ресурсов океана, «Дип оушн рисорсиз дивелопмент компани», Французский научно-исследовательский институт по эксплуатации морских ресурсов/Французская ассоциация по исследованию конкреций, совместная организация «Интерокеанметалл», «Южморгеология», Республика Корея и Индия8.
Consumers' Association Cooperative D'Epargne et de Credit pour des Chretiens Unis Женская ассоциация действий в поддержку развития
Espoir pour tous Ethiopia Change and Development Association EUROMIL Europe Against Drugs Всеобщая ассоциация пенсионеров - участников добровольческой деятельности в области сотрудничества и развития
Statements were also made by the following non-governmental organizations: the Indian Movement Tupaj Amaru, the Institute on Human Rights and the Holocaust, the European Network against Racism, the Mouvement contre le racisme et pour l'amitie entre les peuples and the Association of World Citizens. Заявления также сделали следующие неправительственные организации: Движение индейцев "Тупак Амару", Институт по правам человека и проблеме Холокоста, Европейская сеть по борьбе с расизмом, Движение за дружбу между народами и против расизма и Ассоциация граждан мира.
Больше примеров...