Английский - русский
Перевод слова Pour

Перевод pour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Налить (примеров 104)
Here, let me pour you a drink, Chairman Hwang. Позволь налить тебе чашечку, председатель Хван.
Andy, can you pour me a glass of wine? Энди, не мог бы ты налить мне бокал вина?
Can you please pour me some more wine? Можешь налить мне ещё вина?
Shall I pour the water? Мне налить вам воды?
Pour some brandy over it and flambe the thing. Налить немного коньяка и поджечь.
Больше примеров...
Pour (примеров 46)
Submitted to the CEDANA (Commission dÉxamen des Appareils Nouveaux pour lÁeronautique) for the 1921 C1 fighter competition, the D. failed to attract an order due to the high altitude class specification being withdrawn. Представленный в CEDANA (Commission dÉxamen des Appareils Nouveaux pour lÁeronautique) по программе истребителей 1921 C1, D. не смог привлечь заказов из-за отмены спецификации на высотный истребитель.
Un forum pour apprendre, discuter et partager mais aussi des commentaires, des votes... A forum to learn, discuss and share but also comments, votes... Un forum pour apprendre, discuter et partager mais aussi des commentaires, des votes... Форум, чтобы узнать, обсуждать и делиться, но и комментарии, голосов...
In 2014, Marin Monster sampled it in 2014 single "Pour Commencer" featuring Maître Gims. В 2014 году Марин Монстр использовал семпл песни в 2014 году в сингле «Pour Commencer» с Maître Gims.
In December 2009, Rykiel and H&M introduced "Sonia Rykiel pour H&M", two masstige operations with the Swedish retailer. В декабре 2009 года Соня Рикель и шведская торговая сеть H&M выпустили совместную коллекцию нижнего белья «Sonia Rykiel pour H&M».
They made two studio albums, Onze Danses Pour Combattre la Migraine (1977) and Un Peu de l'Âme des Bandits (1980), the latter with ex-Henry Cow members Chris Cutler and Fred Frith. Группа выпустила два студийных альбома, Onze Danses Pour Combattre la Migraine (1977) и Un Peu de L'Ame des Bandits (1979), в записи последнего участвовали двое музыкантов из Henry Cow - Крис Катлер и Фред Фрит.
Больше примеров...
Вылить (примеров 33)
And the student has trained this robot to pour this water into a glass. Студент запрограммировал этого робота вылить воду в стакан.
I could pour it away and open the window, if you like. Я могу его вылить и открыть окно, если хочешь.
Let me pour it on your face and your clothes and your hair! Дай мне вылить это на твоё лицо, на твою одежду и на твои волосы!
Tackett made Rippey pour the gasoline on Sharer, and then they set her on fire. Тэкетт заставила Риппи вылить на девочку бензин и они развели огонь прямо на ней.
When I pour this potion onto the object I hold most dear, that object becomes a talisman. Если вылить это зелье на дорогой мне предмет, он станет талисманом.
Больше примеров...
Наливать (примеров 22)
It's lucky to pour your own wine. Самому наливать вино - приносит удачу.
go to the bathroom, pour a glass of water from the tap, идти в ванную, наливать из крана стакан воды
Don't pour over me. Не надо наливать через меня.
Just pour it instead of drinking it. А теперь вместо того чтобы пьянствовать будешь наливать другим.
One of the interesting implications on interaction, we started to realize, was that we could use everyday gestures on data, like pouring a color the way we might pour a liquid. Один интересный вывод из принципа их работы, который мы поняли - мы могли бы использовать повседневные движения для работы с информацией, К примеру наливать цвет так же, как если бы мы наливали жидкость.
Больше примеров...
Лить (примеров 10)
I'll pour until you tell me to stop. Я буду лить, пока ты не скажешь хватит.
All you have to do is pour water on things. Все что нужно, это просто лить воду.
Or you could, you know, pour it over your shirt. Или ты можешь, знаешь, лить ее на футболку.
I'm just going to slowly pour it. Я просто собираюсь медленно лить.
The one who took the oath will have to pour the water and she has to walk up to pour the water! Только тот, кто принял обет должен лить воду и она должна ходить за водой сама!
Больше примеров...
Залить (примеров 14)
And to pour oil down the drain? А нужно залить нефть в трубу?
You first pour it in... in a 45 angle. Сначала залить его в... в угол 45.
So I can pour it all over Schmidt's bed and make him think he's incontinent. Так я смогу залить всю кровать Шмидта и заставить думать его, что у него недержание.
Besides, I'm going to pour it over this sliced banana, so vitamin C will be involved. Кроме того, я собираюсь залить им банан, так что витамин С номинально присутствует.
But I think they mean to hold on to Adrados and use it as a funnel to pour their army into Portugal. Но, думаю, они хотят удержать Адрадос и в него, как в воронку, залить свою армию в Португалию.
Больше примеров...
Плесни (примеров 11)
pour Mr. wolcott a bourbon, jack, - and tell him it's from kentucky. Джек, плесни мистеру Вулкоту бурбона и скажи, что он из Кентукки.
Be a gem and pour me a gulper. Будь ангелом, плесни глоток.
Charlie, pour me a shot. Чарли, плесни мне.
Now pour me another. Теперь плесни мне еще.
Pour one for me as well. Плесни и мне тоже.
Больше примеров...
Излить (примеров 7)
I've come to pour them out to the sympathetic ear of the local barkeep. Я пришел излить их в сочувствующее ухо местного бармена.
And this will give you a chance to pour all that heartbreak into it. У тебя будет возможность излить в это все свои переживания.
If Gellar wants to pour out his wrath, who better to receive it than... Если Геллар хочет излить свой гнев и ярость, кто более подходит для этого, если не...
And really pour out your feelings. И постарайся излить свои чувства.
You need to rush to her side and hold her in your arms and then pour your heart out in a beautiful ballad. Вам надо броситься к ней, понести на руках и излить ей своё сердце... Спев ей о Любви...
Больше примеров...
Влить (примеров 12)
Why it needed to create something stronger to pour itself into. Вот почему оно должно было создать нечто более сильное, чтобы влить себя в него.
Stir well and pour the remaining milk. Хорошо перемешать и влить оставшееся молоко.
If you pour too much emotion Into it... tears will spill out. Если влить в него слшком много эмоций... наружу выльются слёзы.
There are people who think that we should pour more money, more aid into this bowl which leaks. Есть люди, считающие, что нужно влить ещё больше средств, больше помощи, в эту протекающую шапку.
In fact, there has been neither inflation nor growth: central banks can seemingly pour hundreds of billions of dollars, euros, or yen into the market with little discernible effect. На самом деле, не было ни инфляции, ни роста: казалось бы, что центральные банки могут влить сотни миллиардов долларов, евро или иен на рынок и добиться лишь небольшого заметного эффекта.
Больше примеров...
Разлить (примеров 10)
Lana, Lucy, if you'd like to help me pour, please. Лана, Люси, прошу вас, помогите мне разлить.
You've got a drink, you can pour out your drink. У вас есть напитки, вы можете разлить свои напитки
Giovanni, will you pour? Джованни, хочешь разлить?
Then pour coffee into cup, add 1 jigger Tia Maria per cup and 1 teaspoon sugar. Затем разлить кофе по чашкам, в каждую добавить 1 мерный стаканчик "Tia Maria" и 1 чайную ложку сахара.
We have opened by consensus a bottle of champagne to drink, but we cannot pour the drink into glasses and are just waiting as the flavour evaporates into the air, making the champagne undrinkable. Мы консенсусно открыли бутылку шампанского и решили его выпить, но мы не можем разлить его по фужерам, а просто выжидаем и ощущаем, как его аромат не растворяется в воздухе, и шампанское уже становится непригодным к употреблению.
Больше примеров...
Польётся (примеров 3)
Well, I think it's about to pour. Ну, я думаю, сейчас польётся.
If someone for a long time is fraught with low thoughts, then into his mind will pour such a vicious stream that he will be horrified if he understands what he is doing with himself. Если кто-то в течение длительного времени таит в себе низкие мысли, то в его ум «польётся такой порочный поток», что он может прийти в ужас, если поймёт, что он с собою делает.
Federal, State and corporate - documents show that they will then use the revenue raised to build up the - transportation infrastructure of Mexico, not the United States or Canada, - so foreign-made products can pour in even faster from Mexico. Федеральные, Государственные и корпоративные документы указывают, что на доходы от увеличения сборов они начнут возводить транспортную инфраструктуру, но не США или Канады, а Мексики, так что продукция зарубежного производства из неё польётся ещё быстрее, чем раньше.
Больше примеров...
Разливать (примеров 5)
Before him there was an erroneous opinion that it was necessary to pour steel as slowly as possible. До него существовало ошибочное мнение, что сталь необходимо разливать как можно медленнее.
But if you can't pour the drinks can you at least serve them? Но если ты не можешь разливать напитки, ты можешь, по крайней мере, подавать их?
They might have Pilsen, but they're bound not to know how to pour it! Пльзеньское у них, может, и есть, но разливать его они точно не умеют.
You're paid to pour, not to ask questions. Тебе платят за то, чтобы разливать напитки, а не за вопросы.
Are you going to pour or what? Ты разливать будешь или что?
Больше примеров...
Пролить (примеров 1)
Больше примеров...
Переливать (примеров 1)
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 17)
L'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer/l'Association française pour l'étude et la recherche de nodules submitted its annual report on 26 June 2003 on activities carried out in France within the framework of the exploration contract for the period between 1 July 2002 and 30 June 2003. Французский научно-исследовательский институт по эксплуатации морских ресурсов/Французская ассоциация по исследованию и поиску конкреций 26 июня 2003 года представили годовой отчет о деятельности, осуществленной во Франции в рамках контракта на разведку в период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года.
ATLAS - association tunisienne pour АТЛАС - Тунисская ассоциация за
Association relation nationale pour l'appui à l'initiative feminine de la protection infantile et environnementale Ассоциация «Национальное взаимодействие в поддержку инициатив женщин и охраны детства и окружающей среды»
Espoir pour tous Ethiopia Change and Development Association EUROMIL Europe Against Drugs Всеобщая ассоциация пенсионеров - участников добровольческой деятельности в области сотрудничества и развития
The Fondation Atlas pour l'auto-developpement et la solidarité noted that the report on Tunisia refers to efforts to combat poverty and welcomed efforts which have made it possible to reconcile economic and social affairs, encouraged by active solidarity. Тунисская ассоциация за самостоятельное развитие и солидарность отметила, что в докладе Туниса говорится об усилиях по борьбе с бедностью, и приветствовала меры по комплексному решению экономических и социальных вопросов на основе активной солидарности.
Больше примеров...