Why it needed to create something stronger to pour itself into. |
Вот почему оно должно было создать нечто более сильное, чтобы влить себя в него. |
Stir well and pour the remaining milk. |
Хорошо перемешать и влить оставшееся молоко. |
You can also make massage using oils or directly pour into a warm bath. |
Вы можете также сделать массаж с маслами или непосредственно влить в теплую ванну. |
If you pour too much emotion Into it... tears will spill out. |
Если влить в него слшком много эмоций... наружу выльются слёзы. |
It's a much better idea to pour your money into something that you don't understand. |
Намного лучше влить деньги в то, чего вы не понимаете. |
There are people who think that we should pour more money, more aid into this bowl which leaks. |
Есть люди, считающие, что нужно влить ещё больше средств, больше помощи, в эту протекающую шапку. |
In fact, there has been neither inflation nor growth: central banks can seemingly pour hundreds of billions of dollars, euros, or yen into the market with little discernible effect. |
На самом деле, не было ни инфляции, ни роста: казалось бы, что центральные банки могут влить сотни миллиардов долларов, евро или иен на рынок и добиться лишь небольшого заметного эффекта. |
We must to pour water on him! |
Надо влить в него воду! |
Olesnici agrees at Jadwiga's request to pour poison into Maria's goblet. |
Ядвига велит ему влить яд в кубок Марии. |
Pour it down his throat and tell him to howl. |
Влить им его в глотку, и попросить повыть! "Давай, вой!" |
I mean, sure, we could, you know, Slap a label on her, put her in some diagnostic box, Pour some medicine on top... |
Мы бы конечно могли напичкать её проводами, запихнуть в какую-нибудь диагностическую коробку, влить туда лекарств... |
There are people who think that we should pour more money, more aid into this bowl which leaks. |
Есть люди, считающие, что нужно влить ещё больше средств, больше помощи, в эту протекающую шапку. |