This is done by means of an announcement of the intended marriage by posting a written notice in front of the Civil Registry where the notice was done as well as in the Government Gazette of Suriname. |
Это достигается посредством помещения объявления о предполагаемом браке перед зданием соответствующего бюро регистрации актов гражданского состояния, а также в "Правительственных ведомостях" Суринама. |
Number of days process took (from posting of first job opening to release of all results)a |
Продолжительность процесса рассмотрения заявлений (с момента объявления вакантной должности до объявления результатов экзаменов)а |
Initiated an alert message which is now sent to the manager and executive office team on the day of posting the job opening, highlighting the key dates and actions to be taken. |
рассылка срочного уведомления, которое в настоящее время направляется руководителю и административной канцелярии в день размещения объявления о вакантной должности и в котором указаны ключевые даты и меры, которые должны быть приняты; |