Английский - русский
Перевод слова Postal
Вариант перевода Почты

Примеры в контексте "Postal - Почты"

Примеры: Postal - Почты
A regular postal system was proposed in 1721, but would have been too expensive at the time, and was not created until 1734, when a road existed between Montreal and Quebec. Учреждение регулярной почты было предложено в 1721 году, но это было бы слишком дорого в то время, поэтому почта была организована лишь в 1734 году, когда между Монреалем и Квебеком была проложена дорога.
there is no postal service from here... but I shall write a diary, preserving all my thoughts and feelings for you. Здесь нет почты, чтобы писать тебе, поэтому я буду вести дневник, из которого ты узнаешь все мои мысли и чувства о тебе.
The suppression of civil postal service rendered useless the reprints of 1932 stamps and of a 1 shilling 6 pence airmail stamp issued in January 1941 to follow the rate for a letter to the United Kingdom. Прекращение работы гражданской почты лишило смысла переиздание почтовых марок 1932 года и выпуск в январе 1941 года авиапочтовой марки номиналом в 1 шиллинг 6 пенсов, отвечающим тарифу пересылки письма в Англию.
If the guilty person is a postal service employee he is liable to two to four years' imprisonment and special disqualification for the same period. Security regarding personal information Если виновный в этом деянии является государственным служащим почты или телеграфа, то он наказывается лишением свободы на срок от двух до четырех лет и специальным поражением в правах на тот же срок.
The share of the transport, postal and telecommunication sector in the GDP has been increasing from 9.7% in 1996 to 11.2% estimated for 1998. По оценке, доля сектора транспорта, почты и телекоммуникаций в ВВП увеличилась с 9,7% в 1996 году до 11,2% в 1998 году.
In Latvia, there is a body known as the Public Utilities Commission, which is an "umbrella" regulator for four sectors: energy, telecommunications, the postal sector and the railways. В Латвии существует орган, известный как Комиссия по коммунальным службам, которая представляет собой единый регулирующий орган для четырех отраслей: энергетики, связи, почты и железных дорог.
The postage stamps and postal history of the Cocos (Keeling) Islands is linked to those of the two British colonies and of Australia to which the Indian Ocean archipelago was successively attached. История почты и почтовых марок Кокосовых островов тесно связана с историей почты и почтовых марок двух британских колоний и Австралии, которым этот архипелаг в Индийском океане был последовательно подчинён.
Diena collected and studied classic and rare postage stamps and postal history of Italy as well as the Italian states which issued their own postage stamps prior to Italian unification in the 19th century. Он собирал и изучал классические и редкие почтовые марки, а также занимался изучением истории почты Италии и итальянских государств, выпускавших собственные почтовые марки до объединения Италии в XIX веке.
He submits copies of the sender's receipt and the acknowledgment of receipt which were made available to him by the Spanish postal service and which show that he sent a document on 23 June 1994 that was received by court officials the following day. Он представляет копии квитанции отправителя и подтверждения получения, которые предоставила ему служба почты и телеграфа Испании и из которых явствует, что он направил документ 23 июня 1994 года и что этот документ был получен персоналом указанного суда на следующий день.
We may collect certain personal information about persons using our website, including their name, postal address, telephone number, e-mail address, mobile number and credit card information. Мы можем собирать определенную личную информацию о пользователях нашего сайта, включая их имя, почтовый адрес, номер телефона, адрес электронной почты, номер мобильного телефона и данные кредитной карты.
Envelopes were not used much before the second half of the 19th century, because most countries' postal rates calculated for the extra sheet of paper that made up the envelope, thereby increasing the cost of mailing when an envelope was used. Конверты практически не использовались вплоть до конца XIX века, поскольку почтовые тарифы многих стран рассчитывались с учётом дополнительного листа бумаги, из которого изготовлен конверт, тем самым повышая стоимость пересылки почты при использовании конверта: за дополнительный лист бумаги взималась дополнительная почтовая такса.
Postage stamps and postal history of the German colonies - Samoa List of people on stamps of Samoa Samoa. История почты и почтовых марок колоний Германии Самоа История Самоа Список людей на почтовых марках Самоа Samoa (англ.).
From 1954 onward a system of mail delivery by rural postal workers was tried in agricultural cooperatives, and in 1956 this system was extended throughout the country. Начиная с 1954 года в сельскохозяйственных кооперативах опробовалась система доставки почты сельскими почтальонами, а в 1956 году эта система была распространена на всю страну.
It could be a phone number, it could be an e-mail address, it could be a postal address. Это может быть номер телефона, адрес электронной почты, или почтовый адрес.
The UN/ECE secretariat will ask each UN/ECE member country to nominate a contact point for accident reporting (name of person, affiliation, postal address, telephone number, E-mail address) and inform MAHB of the nominations and of any subsequent changes in contact details. Секретариат ЕЭК ООН предложит каждой стране - члену ЕЭК ООН назначить пункт для связи в целях информирования об авариях (фамилия должностного лица, принадлежность, почтовый адрес, номер телефона, адрес электронной почты) и проинформирует БПОКА о назначениях и о любых последующих изменениях в контактных атрибутах.
That result would be unreasonable, since the mere ownership, for instance, of an e-mail address could not impose on the owner the same duty to check its mailbox as the owner of a place of business to collect its postal mail. Такой результат представляется неразумным, поскольку право собственности, например на адрес электронной почты, не может возлагать на собственника такие же обязанности по проверке его почтового ящика, как и на собственника коммерческого предприятия, который должен забирать свою почту.
That's why your postal worker saw me and that's why you need to keep looking for your leaker. Вот поэтому ваш работник почты видел меня и поэтому вам стоит продолжать поиски вашего осведомителя
Page one of the discussion paper should indicate the title of the contribution, the full names and professional postal addresses (including telephone and fax numbers, e-mail addresses) of all authors, and a reference to the workshop topic(s). На первой странице дискуссионного документа следует указать его название, а также фамилии и почтовый адрес места работы всех авторов (включая номера телефонов и факсов, а также адрес электронной почты) и соответствующую тему (темы) семинара.
It should be noted that, contrary to the United Nations, national postal services estimate that 85 per cent of their postage stamps are used for immediate mailing, while only 12.2 per cent of UNPA stamps are used for mailing. Следует отметить, что, в отличие от Организации Объединенных Наций, национальные почтовые ведомства исходят из того, что непосредственно в почтовых целях используется 85 процентов выпускаемых ими марок, тогда как в случае с ЮНПА для отправки почты используется только 12,2 процента марок.
Postage stamps and postal history of Nigeria Postal Orders of Nigeria UPU Status and Structures of Postal Administrations pg 237 News История почты и почтовых марок Нигерии Почтовые ордера Нигерии UPU Status and Structures of Postal Administrations pg 237 WAPCO members (англ.).
The centre for international communications, located on the first floor of the Palacio de Convenciones, provides national and international postal facilities, sale of postage, international telephone calls, facsimile facilities, and sale of national and international phone cards. Центр международной связи, расположенный на первом этаже Дворца съездов, обеспечивает предоставление услуг национальной и международной почты, продажу почтовых марок, международную телефонную связь, услуги факсимильной связи, а также продажу национальных и международных телефонных карточек.
UNDCP, together with the support of experts from the International Criminal Police Organization, UPU and the World Customs Organization, developed the training materials for 18 inter-agency training courses for postal, police and customs officers. При поддержке экспертов Международной организации уголовной полиции, экспертов ВПС и Всемирной таможенной организации ЮНДКП разработала учебные материалы для 18 меж-учережденческих учебных курсов для служащих почты, полиции и таможни.
Museum of Stamps and Coins: a private collection belonging to the Prince of Monaco, it includes some rare philatelic items from Monaco's postal history; Музей почтовых марок и нумизматики: частная коллекция Его Княжеского Высочества князя Монако, а также редких почтовых марок, отражающих историю развития почты Княжества.
Postal delivery services by means of bullock cart, horse carriage or on foot, were first restricted to the town area. Доставка почты с помощью запряжённой волами или лошадьми повозки или пешком вначале ограничивалась городской территорией.
Postal worker, murdered coming home from work. Работник почты, убита по пути домой.