c) The name and address of the author's institution including the postal code number, e-mail address (9 pt) |
с) Название и адрес учреждения автора, включая почтовый индекс, адрес электронной почты (размер шрифта - 9) |
b. the subscriber's identity, postal or geographic address, telephone and other access number, billing and payment information, available on the basis of the service agreement or arrangement; |
Ь) личность подписчика, его почтовый или географический адрес, номер телефона или иного средства доступа, информация о выставлении счетов и их оплате, доступная на основании соглашения или договора об обслуживании; |
Name, full postal address, telephone, fax and e-mail address of the authority responsible for coordinating the collection of data on legislative and administrative action taken to implement the international drug control conventions |
Название, полный почтовый адрес, номер телефона и факса и адрес электронной почты органа, ответственного за координацию сбора данных о законодательных и административных мерах, принятых в целях осуществления международных конвенций о контроле над наркотиками |
She said, "I know that the boy who bought a postal order for 1 5 and 6 was the one who cashed one for 5 shillings." |
Она сказала: "Я знаю, что этот мальчик купил почтовый заказ за 15 и 6, и что был тот, кто обменял его за 5 шиллингов наличными." |
(E.g. whether it hierarchically consists of name of town or local municipality, postal code, street or square name and house number) |
(Например, построена ли она иерархически и включает ли она название города или местного муниципалитета, почтовый индекс, название улицы или площади и номер дома) |
(a) Name and full postal address, telephone and fax numbers and e-mail address of the manufacturer; |
а) название и полный почтовый адрес, номера телефона и факса и адрес электронной почты изготовителя; |
If you require an entry visa for Switzerland, please send an e-mail to , indicating your date of arrival to Switzerland, date of departure from Switzerland and the fax number as well as the postal address of the Swiss Embassy closest to you |
Если вам для въезда в Швейцарию необходима виза, просьба сообщить по электронной почте дату вашего прибытия в Швейцарию, дату отъезда из Швейцарии, номер факса, а также почтовый адрес ближайшего посольства Швейцарии. |
Report of the Government of: Date of receipt of questionnaire: Name of authority: Full postal address: Name of person or service to be contacted: Title or position: Telephone number: Fax number: E-mail address: Website: |
Доклад правительства: Дата получения вопросника: Наименование компетентного органа: Полный почтовый адрес: Ф.И.О. контактного лица или название службы: Звание или должность: Номер телефона: Номер факса: Адрес электронной почты: Веб-сайт: |
As a result of a strong fire of the enemy, Home Army soldiers had to temporarily leave the burning Postal Railway Station. |
Из-за сильного обстрела противника, бойцы АК были вынуждены временно покинуть пылающий Почтовый Вокзал. |
Even the most humble member of Her Majesty's Postal Service must sign it. |
Даже самый скромный почтовый служащий Её Величества должен подписать это. |
Postal voting must register before May 17 election district the vote by mail in Riga. |
Почтовый голосования должны зарегистрироваться до 17 мая выборах районных голосования по почте, в Риге. |
The Postal Museum is an independent charity but is strongly linked with Royal Mail Group. |
Почтовый музей является независимой благотворительной организацией, но тесно связан с группой компаний Royal Mail Group. |
The Postal Museum receives an annual payment from Royal Mail for managing the Royal Mail archive. |
Почтовый музей получает ежегодную выплату от Royal Mail за управление архивом Royal Mail. |
The twenty-second Universal Postal Congress was scheduled to be held in Beijing, from 23 August to 15 September 1999. |
Двадцать второй Всемирный почтовый конгресс было намечено провести в Пекине с 23 августа по 15 сентября 1999 года. |
(c) Postal address: not applicable; |
с) почтовый адрес: неприменимо; |
In 1852, a Postal Treaty was signed between Honduras, Nicaragua, and El Salvador. |
В 1852 году был подписан международный почтовый договор между Гондурасом, Никарагуа и Сальвадором. |
It transformed the Postal Savings and Remittance Bureau into the Postal Savings Bank of China with the mandate to develop commercially viable loan products for rural enterprises, migrant workers and farmers. |
Она реорганизовала Бюро сбережений и почтовых переводов в Почтовый сберегательный банк Китая, поручив ему разработать коммерчески жизнеспособные кредитные продукты для сельских предприятий, работников-мигрантов и крестьян. |
This 'Postal Heritage Trust' came into being in April 2004, and was branded as The British Postal Museum & Archive. |
Подобный «Траст почтового наследия» (Postal Heritage Trust) был учреждён в апреле 2004 года и получил название Британский почтовый музей и архив. |
The Canadian Postal Museum was established in 1971 and opened in 1974 as the National Postal Museum. |
Канадский почтовый музей был учреждён в 1971 году и открылся в 1974 году под названием Национальный почтовый музей (National Postal Museum). |
According to a brochure distributed by the National Postal Museum (now the British Postal Museum & Archive), the Mulready envelopes threatened the livelihoods of stationery manufacturers, who encouraged the satires. |
Согласно брошюре, выпущенной Национальным почтовым музеем (ныне Британский почтовый музей и архив), конверты Мюльреди угрожали самому существованию производителей канцелярских товаров, которые поощряли такую сатиру. |
Is it true that you used to run tours through the National Postal Museum? |
Это правда, что вы запускаете экскурсии через Национальный Почтовый музей? |
E-Commerce Postal Forum for Africa, 22 - 23 September 2014, Hammamet, Tunisia |
Почтовый форум "Электронная торговля в Африке", 22 и 23 сентября 2014 года, Хаммамет (Тунис) |
Postal address (if different from above): |
Почтовый адрес (если отличается от вышеуказанного): |
UPU reported that the twentieth Universal Postal Congress had been held in Washington, D.C., from 13 November to 14 December 1989. |
ВПС сообщил, что двадцатый Всемирный почтовый конгресс состоялся в Вашингтоне, О.К., с 13 ноября по 14 декабря 1989 года. |
The 22nd Universal Postal Congress (Representative) |
двадцать второй Всемирный почтовый конгресс (представитель); |