Английский - русский
Перевод слова Post-mortem
Вариант перевода Вскрытие

Примеры в контексте "Post-mortem - Вскрытие"

Примеры: Post-mortem - Вскрытие
I thought they'd already done the post-mortem. Я думал, вскрытие уже было.
Then I shall want you to do a post-mortem on that body. Потом я хотел бы, чтобы ты сделал вскрытие тела.
But that would require a post-mortem. Однозначный ответ может дать только вскрытие.
In December, a post-mortem inquest determined that he died as a result of his treatment in custody. В декабре вскрытие показало, что он умер в результате жестокого обращения.
They haven't done the post-mortem yet. Они пока ещё не делали вскрытие.
I'll conduct a full post-mortem but I can't imagine the cause of death will change. Я проведу вскрытие, но не думаю, что найду другую причину смерти.
A second post-mortem inquiry was made and the inquest proceedings were pending. Было проведено повторное вскрытие, и в настоящее время осуществляется процедура дополнительного расследования.
Just once more I beg you, Sergeant Keeley, get the coroner to order a post-mortem to the body of Emily Arundel. Я прошу вас, сержант Килли, заставьте коронера произвести вскрытие тела Эмили Арендел.
The post-mortem also revealed that your daughter had injuries consistent with a beating we think from about two weeks before her death. Вскрытие также показало, что у вашей дочери были травмы, совместимые с избиением, как мы думаем, где-то за 2 недели до её смерти.
When the baby died, a post-mortem was conducted to prove that the cause of death was disease (a polyp on the heart) rather than the separation from his mother. Когда ребёнок умер, было проведено вскрытие, чтобы доказать, что малыш скончался от болезни (полип на сердце), а не из-за разлуки с матерью.
The Magistrate ordered that an inquest and post-mortem be performed with results sent to him by 21 October, in order to undertake a full inquiry. Магистрат приказал провести следствие и вскрытие и представить ему результаты до 21 октября, с тем чтобы он мог провести всестороннее расследование.
Would you care to assist with the remainder - of the post-mortem? Вы хотели бы помочь мне закончить вскрытие?
Although the post-mortem indicated that the deceased had heart disease, the Panel finds credible the medical evidence provided by the claimant that the stress induced by the detention exacerbated the pre-existing condition. Хотя вскрытие показало, что скончавшийся страдал сердечно-сосудистыми заболеваниями, Группа считает убедительными представленные заявителем медицинские доказательства того, что на состояние здоровья покойного повлиял стресс, вызванный его задержанием.
A few days later, a post-mortem found the cause of the man's death to be multiple blunt force injuries, including head injuries with subdural hemorrhage. Через несколько дней вскрытие показало, что причиной смерти этого мужчины были множественные повреждения, нанесенные тупым предметом, в том числе повреждения головы с субдуральным кровоизлиянием.
The post-mortem also revealed historical fractures. Вскрытие также показало давние переломы.
Standard post-mortem, standard tests. Стандартное вскрытие, стандартные анализы.
The post-mortem was inconclusive. Вскрытие не дало результатов.
They've completed the post-mortem on Hughes. Они уже завершили вскрытие Хьюза.
But the post-mortem will take 48 hours Но вскрытие займёт 48 часов.
I signed off on a post-mortem. Я отправил тело на вскрытие.
What is this, a post-mortem? Что это такое? Вскрытие?
I think you should conduct the post-mortem. Думаю вам надо провести вскрытие.
When the post-mortem is done. Когда будет сделано вскрытие.
You didn't perform a post-mortem? Вы не проводили вскрытие?
We've not finished the post-mortem but, based on what we've got, we're starting to agree with the hospital - serious injury, non-accidental. Вскрытие еще не закончено, но уже сейчас мы все больше склоняемся к версии врачей, Эти повреждения вовсе не результаты несчастного случая.