Existing regional data on driving behaviour (for vehicles and possibly also for motorcycles, which are likely to follow a similar pattern as vehicles) should also be taken into account where appropriate. |
В соответствующих случаях следует также принять во внимание имеющиеся региональные данные о поведении водителей (для водителей транспортных средств и по возможности также для мотоциклистов, стиль вождения которых, скорее всего, не отличается от поведения водителей автомобилей). |
As countries that need debt relief are also likely to need more external resources, the official sector should ensure that debt relief is truly additional and could possibly be accompanied by an increase in other forms of aid; |
Поскольку страны, нуждающиеся в облегчении долгового бремени, скорее всего нуждаются и в большем объеме внешних ресурсов, официальный сектор должен обеспечить, чтобы облегчение долгового бремени было действительно дополнительным и чтобы оно могло сопровождаться увеличением других форм помощи; |
Definitely a professional, Possibly military trained. |
Скорее всего профессиональный стрелок, который, возможно, прошел военную подготовку. |
Patient possibly has cardiomyopathy. |
Скорее всего, у неё кардиомиопатия. |
Territorial, possibly carnivorous. |
Имеет свою территорию, скорее всего хищник. |
And Ajay and Rollie's alternates could possibly be on it. |
И замена для Ролли с Эйджеем, скорее всего, будет на нем. |
The Essex rebels, possibly a few thousand strong, advanced towards London, some probably travelling directly and others via Kent. |
Эссекские восставшие, скорее всего несколько тысяч, двинулись к Лондону, часть восставших двигалась через Кент. |
If you can not get to shard menu, most possibly case is you have wrong for this client. Check your computer on viruses. |
Если у вас не доходит до выбора шарда то скорее всего неправильно подобран для этого клиента. |
It might possibly belong to Miss Cray, the motion picture actrice. |
Скорее всего, мисс Крэй, киноактрисы. |
If you can just stay calm and keep yourself out of their sights they cannot possibly touch you. |
≈сли будешь сидеть тихо и постараешьс€ не попадатьс€ им на глаза, они, скорее всего, теб€ не заденут. |
And being loyal to her, you can possibly be neither objective nor candid. |
И ты лояльна к ней и, скорее всего, не будешь к ней объективной и справедливой. |
But conditions today are characterized by low interest rates and high private debt, so none of these are likely to help, except possibly for exchange-rate effects. |
Но сегодняшние условия характеризуются низкими процентными ставками и высоким уровнем частных долгов, так что ни то, ни другое, скорее всего, не поможет, - единственное, остаётся надеяться на эффект обменного курса. |
Unauthorized migration has been a consistent channel through which migrant women have entered caregiver positions, and this mode of migration is likely to continue and possibly grow in the absence of an alternative. |
Нелегальная миграция является постоянным каналом, через который женщины-мигранты получают работу по уходу за людьми, и в связи с отсутствием альтернативы такой способ миграции скорее всего сохранится и расширится. |
Look, Tom's Bistro is going to be the dopest, quite possibly trillest restaurant in the area. |
Слушай, "Бистро Тома" будет самым крутым, скорее всего самым убойным рестораном в округе. |
However, the United States and China showed little interest in the situation and actively opposed aid, intervention or support to the Mukti Bahini (possibly fearing advancement of Soviet influence deep into South Asia). |
Тем не менее, США и Китай не проявляли интереса к разворачивающемуся кризису и активно препятствовали помощи и вообще какой-либо поддержке Мукти Бахини (скорее всего, опасаясь усиления советского влияния в Южной Азии). |
His is a rather sober reading of reality: the austerity plan has become a highway to social hell for his countrymen, and would likely condemn Greece to long years of ruinous depression within a permanent debt trap, and possibly to a breakdown of democracy. |
Он довольно трезво воспринимает реальность: план жесткой экономии стал дорогой в ад для его соотечественников и, скорее всего, обрекает Грецию на долгие годы разршительной депрессии в постоянной долговой ловушке и, возможно, на разрушение демократии. |
This is due partly to Tolkien's changing conception of Balrogs, but mostly to his imprecise but suggestive and possibly figurative description of the Balrog that confronted Gandalf in Moria. |
Скорее всего, это вызвано изменявшимися воззрениями Толкина на балрогов, но наиболее вероятно - его намёками и, возможно, аллегорическим описанием балрога, с которым Гэндальф сражался в Мории. |
Moreover, all motorists must respect the rules of the road, and anyone who breaches them must be held to account, and possibly penalized, because even one rogue driver will most likely cause a major pile-up if not stopped. |
Кроме того, все автомобилисты должны соблюдать правила дорожного движения, и все, кто их нарушает, должны нести ответственность, а, возможно, и наказание, поскольку даже один игнорирующий правила водитель, скорее всего, станет причиной длинной вереницы машин, если не пробки. |
For example, the characters "1.000" copied from a German Web page most possibly mean "one thousand" because the dot-on-the-line is the thousands separator in a German locale. |
Например, символы "1.000", скопированные с веб-страницы на немецком языке, скорее всего, означают "одна тысяча", так как в немецкой локализации точка соответствует разделителю тысяч. |
The U.S. National Institutes of Health describes spirulina supplements as "possibly safe", provided they are free of microcystin contamination, but "likely unsafe" (especially for children) if contaminated. |
Американский Национальный институт здоровья классифицирует добавки спирулины, как «предположительно безопасные», при условии, что они свободны от загрязнения микроцистинами, и «скорее всего, небезопасные» в случае такого загрязнения, особенно для детей. |
In our species' journey to find a new home under a new sun, we are more likely than not going to be spending much time in the journey itself, in space, on a ship, a hermetic flying can, possibly for many generations. |
Во время путешествия нашего вида в поисках нового дома под новым солнцем мы, скорее всего, будем проводить много времени в пути, в космосе, на корабле, в герметичной летающей жестянке, возможно, на протяжении многих поколений. |
What could you possibly have against the database which tracks warrants, wiretaps and witnesses for every law-enforcement agency in the state all to prevent someone, yourself, for example from tripping into an open investigation, which is probably what you did? |
Что ты имеешь против базы данных, которая отслеживает ордера, прослушку, и свидетелей для всех правоохранительных органов штата, чтобы предостеречь кое-кого, например, тебя, от влезания в открытое расследование, что ты скорее всего сегодня и сделала? |
It is possibly also found in Mongolia. |
Скорее всего, может также встречаться в Монголии. |
Little brother and sister, age seven and five, mixed race, possibly with a dog. |
Брат и сестра, семь и пять лет, скорее всего, они были с собакой. |
If they had done it alone, the IRB and the Volunteers would possibly have come to their aid; however, the IRB leaders met with Connolly in January 1916 and convinced him to join forces with them. |
Скорее всего, если бы такое и произошло, то ИРБ и «Добровольцы» пришли бы на помощь ИГА, но тем не менее, лидеры ИРБ встретились с Коннолли в январе 1916 года и убедили его примкнуть к ним. |