Английский - русский
Перевод слова Positively
Вариант перевода Позитивного

Примеры в контексте "Positively - Позитивного"

Примеры: Positively - Позитивного
Finally, my delegation would like to close by once again welcoming the report and its contents and by assuring Mr. Eliasson of Solomon Islands' commitment and support in positively contributing towards making the world safer and free from structural threats. Наконец, наша делегация хотела бы в заключение еще раз одобрить доклад и его содержание, а также заверить г-на Элиассона в приверженности и поддержке Соломоновых Островов делу внесения позитивного вклада в процесс превращения мира в более безопасный и свободный от структурных угроз.
Issues such as that of Western Sahara cannot be positively influenced by a vote of the General Assembly alone if the essential agreement between the States parties most concerned is not in place. Голосование в Генеральной Ассамблее, как таковое, не может оказать позитивного влияния на такие вопросы, как вопрос о Западной Сахаре, если отсутствует необходимое согласие между наиболее заинтересованными государствами-членами.
The democratization of Haiti and the dismantling of apartheid in South Africa are not only notable triumphs of the human spirit, but also testimony to this Organization's success in positively influencing even seemingly intractable internal crises in individual Member States. Демократизация жизни на Гаити и развал системы апартеида в Южной Африке - это не только заметные триумфы человеческого духа, но и свидетельства успеха этой Организации в деле позитивного влияния даже на, казалось бы, неразрешимые внутренние конфликты и кризисы внутри государств-членов.
The importance of depicting women positively and recognizing women's potential and their positive role as agents of change, not as objects, was stressed. Подчеркивалась важность создания позитивного образа женщины и признания возможностей женщин и их благотворной роли как активных участников, а не сторонних наблюдателей происходящих преобразований.
In order to look positively towards the future it was important to face past and present realities, including the problems of indigenous peoples, migrant workers, and Americans of African and mixed racial origins. Для обеспечения позитивного взгляда в будущее важно проанализировать реальности прошлого и настоящего, включая проблему коренных народов, трудящихся-мигрантов, а также американцев африканского и смешанного в расовом отношении происхождения.
UNHCR continued to take every opportunity in these countries to provide relevant input, best practices, and advice to government and NGO representatives in order to positively affect legislative reforms. В том что касается обеих этих стран, то УВКБ продолжало использовать любые открывающиеся возможности для соответствующего информирования, использования наилучшей практики и консультирования правительств и представителей НПО в целях позитивного воздействия на реформу законодательства.
or to positively influence the disposition to allocate resources for the purposes pursuant to Article 6 of the Convention Ь) или для позитивного влияния на склонность к выделению ресурсов на цели согласно статье 6 Конвенции,
The project seeks to positively impact on the lives of resource-poor and small-scale farmers in Kenya in general by increasing the availability of banana both as food and through sales of fruits in the local market - modest income. Проект направлен на оказание позитивного воздействия на общие условия жизни располагающих ограниченными ресурсами мелких фермеров Кении путем увеличения масштабов использования бананов в качестве продуктов питания, в том числе за счет продажи плодов на местных рынках, предназначенных для жителей со средним уровнем доходов».
A "community watch" committee will be set up to promote "deviating positively" behaviours, identify girls at risk of being trafficked and take steps to enable families to protect their children. В общине был создан надзорный комитет для содействия расширению практики "позитивного отклонения", выявления девочек и девушек, которые рискуют стать объектом торговли, и принятия мер, позволяющих семьям защитить своих детей24.
In case the Inland Transport Committee responds positively to the proposed new scope and activities of the Working Party, it may wish to consider how to implement these new concepts. В случае позитивного ответа Комитета по внутреннему транспорту на предложение о новой сфере деятельности Рабочей группы, возможно, она пожелает рассмотреть вопрос о том, каким образом применять эти новые концепции.
This includes access to education and leadership skills, which are a springboard for girls to thrive and positively impact their families and communities in the years to come. Это включает предоставление доступа к образованию и формированию лидерских качеств, что послужит для них трамплином для развития и позитивного влияния на свои семья и сообщество в последующие годы.
At this meeting, Myanmar's Minister of Foreign Affairs said that his government is seriously considering all key disarmament treaties, including the Convention, as part of its State reforms, and was optimistic that his government would positively consider the treaty. В ходе этой встречи министр иностранных дел Мьянмы заявил, что его правительство серьезно изучает все ключевые разоруженческие договоры, включая данную Конвенцию, в рамках своих государственных реформ, и выразил оптимизм по поводу перспектив позитивного рассмотрения этого договора его правительством.
Select a number of specialized scholars with international experience in the various fields and themes of dialogue, train them adequately to participate positively in international dialogue forums. Отобрать ученых и специалистов, обладающих международным опытом в различных областях и сферах диалога, подготовить их надлежащим образом для позитивного участия в международных форумах по проведению диалога.
The programme is implemented through equal partnerships between Danish and Middle Eastern organizations, and has among its objectives to foster increased understanding as well as positively affect the formation of attitudes towards other political, cultural and religious spheres. Программа осуществляется на основе равенства в области партнерских связей между датскими и ближневосточными организациями, и к числу ее задач относится углубление понимания, а также позитивного воздействия на формирование отношения к другим политическим, культурным и религиозным вопросам.
On funding, we look forward to discussing positively and constructively with Member States at the next session how we can build on this year's discussion and further improve the funding of the system. В плане финансирования мы с нетерпением ожидаем позитивного и конструктивного обсуждения с государствами-членами в ходе следующей сессии вопроса о том, как мы можем, опираясь на результаты обсуждений, проведенных в текущем году, продолжать совершенствовать финансирование системы.
The way to achieve that is by interacting positively with one another without fear, for we have all been entrusted with the destiny of humankind for the benefit of all beings. Этой цели можно добиться с помощью интерактивного, позитивного и лишенного страха общения, поскольку все мы несем ответственность за судьбу человечества на благо всех народов.
As noted positively by the Committee in response to the eleventh and twelfth periodic report, the legislation of the Act on Foreign Workers Employment on 16 August 2003 applied all labour-related laws, including Labour Standard Act, to foreign workers and native workers equally. В своей оценке одиннадцатого и двенадцатого периодических докладов Комитет отметил в качестве позитивного тот факт, что принятый 16 августа 2003 года Закон о найме иностранных работников распространил все нормы трудового законодательства, включая Закон о трудовых стандартах, на трудящихся-иностранцев на равной с уроженцами страны основе.
It is, however, doubtful that mechanisms such as State reporting or ad hoc fact-finding missions that have the potential of impacting positively on the level of implementation would necessarily require additional commitment on the part of States. В то же время сомнительно, что такие механизмы, как отчетность государств или специальные миссии по выявлению фактов, которые обладают возможностями для позитивного воздействия на уровень осуществления, неизбежно потребуют дополнительных обязательств и со стороны государств.
Our deliberations should furthermore be in support of the process in the Conference on Disarmament and we should consider other tangible ways and means to positively address the core elements required to facilitate action and results in moving our disarmament agenda forward. Наши обсуждения должны быть нацелены на дальнейшую поддержку процесса в рамках Конференции по разоружению, и мы должны рассмотреть другие важные пути и средства позитивного подхода к ключевым элементам, необходимым для содействия мероприятиям и итогам в целях продвижения вперед повестки дня разоружения.
Replying to a question on the advantage of having a communications procedure in addition to other methods to encourage compliance, the expert said that while different mechanisms complemented each other, an individual communications mechanism had great potential to affect positively States' compliance with their obligations. Отвечая на вопрос о целесообразности наличия процедуры рассмотрения сообщений в дополнение к другим методам по поощрению выполнения договорных положений, эксперт заявил, что, хотя различные механизмы дополняют друг друга, механизм рассмотрения индивидуальных сообщений открывает широкие возможности для позитивного воздействия на процесс соблюдения государствами своих обязательств.
A couple of delegations suggested that UNIFEM was the agency of 'now and the future' and that it should continue to work to impact women's human rights positively as well as strengthen global gender equality and gender mainstreaming. Две делегации предположили, что ЮНИФЕМ является учреждением «настоящего и будущего» и что он должен продолжать работу по оказанию позитивного воздействия на права человека женщин, а также содействовать обеспечению в глобальном масштабе равенства между мужчинами и женщинами и учета гендерной проблематики.
In this regard, we believe that the permanent neutrality of Turkmenistan and the related consequences of its legal status give the community of nations good practical opportunities to positively impact the course and nature of processes under way in Central Asia and the region of the Caspian basin. Считаем в этой связи, что постоянный нейтралитет Туркменистана и связанные с этим особенности его правового статуса открывают для Сообщества Наций хорошие практические возможности для позитивного влияния на ход и характер процессов в Центральной Азии и регионе Каспийского моря.
When that resolution was considered, the Myanmar representative rejected all the negative elements in the draft and stated categorically that there existed no grounds for the continued consideration of the situation of human rights in Myanmar in view of the positively evolving situation in the country. В ходе рассмотрения этой резолюции представитель Мьянмы отверг все негативные элементы, включенные в проект, и категорически заявил об отсутствии каких-либо оснований для дальнейшего рассмотрения вопроса о положении в области прав человека в Мьянме с учетом позитивного развития событий в стране.
The "deviating positively" approach Метод "позитивного отклонения"
It is not positively good to have five cars rather than one. В обладании пятью машинами вместо одной нет позитивного качества.