Under its National Remote Sensing Programme, Malaysia has embarked on the National Resources and Environment Management project, which is expediting the operational use of remote sensing and related technologies such as geographical information systems and satellite-based positioning systems. |
В соответствии со своей национальной программой дистанционного зондирования Малайзия приступила к осуществлению национального проекта рационального использования ресурсов и природопользования, позволяющего ускорить оперативное использование технологий дистанционного зондирования и смежных технологий, таких как географические информационные системы и спутниковые системы определения местоположения. |
b. Initiation of monitoring work on hydraulic structures using satellite-based global positioning systems and radar interferometry technologies; Surveying of African steppe and desert areas, involving the adoption of a methodological approach based on high-resolution imagery to survey such areas. |
Ь. начало мониторинга на гидравлических структурах с использованием Глобальной системы определения местоположения с помощью спутников и технологий радарной интерферометрии; iii) съемка в Африке степных районов и районов пустынь, в том числе с помощью метода формирования изображений этих районов с высоким разрешением. |
(e) The need for a civilian global navigation and positioning system and the importance of augmenting the Global Navigation Satellite System to include the region of Asia and the Pacific, for which the overlay technique using geostationary orbit was an appropriate first step. |
е) необходимость наличия глобальной гражданской системы навигации и определения местоположения и важное значение расширения Глобальной навигационной спутниковой системы для охвата Азиатско-тихоокеанского региона, в рамках которого целесообразным первым шагом является метод наложения с использованием геостационарной орбиты. |
The Department uses the Global Positioning System in its peacekeeping missions, for their military and civilian components. |
В своих миротворческих миссиях ДОПМ использует Глобальную систему определения местоположения как для военных, так и для гражданских компонентов. |
Each satellite determined its own position using the Global Positioning System (GPS). |
Каждый спутник определяет свое местоположение с помощью Глобальной системы определения местоположения (ГПС). |
Geographic Positioning Systems are now becoming standard equipment for some Latin American road carriers. |
Глобальные системы определения местоположения становятся стандартным оборудованием, используемым некоторыми операторами автомобильного транспорта в Латинской Америке. |
In addition, provision is made for election-related requirements with respect to satellite phones and Global Positioning System receivers. |
Кроме того, предусмотрены ассигнования на связанные с выборами потребности в спутниковых телефонах и приемниках глобальной системы определения местоположения. |
Applications based on the Global Positioning System (GPS) increasingly penetrated many facets of everyday life. |
Прикладные технологии, основанные на применении Глобальной системы определения местоположения (ГПС), все более широко внедряются в различные сферы повседневной жизни. |
ASAL has set up an integrated project concerning the reduction of earthquake risk, based mainly on space techniques, remote sensing and the Global Positioning System. |
ASAL разработало комплексный проект, направленный на снижение ущерба от землетрясений в основном путем использования космических технологий, дистанционного зондирования и Глобальной системы определения местоположения. |
Timekeeping is accomplished and the coordinates of the observatory can be determined by Global Positioning System equipment connected to telescopes at the Aegean University Observatory. |
Ведется хронометрирование, и координаты обсерватории могут определяться с помощью приборов Глобальной системы определения местоположения, подсоединенных к телескопам обсерватории Эгейского университета. |
The primary aim will be to implement a superstructure to the Global Positioning System (GPS) to improve its accuracy, reliability and accessibility. |
Основная цель заключается в создании суперструктуры для Глобальной системы определения местоположения (ГПС) в целях улучшения ее точности, надежности и доступности. |
Participants were also given an overview of current and future developments and growth in GNSS-based application areas, including upgrades to the Global Positioning System and infrastructure-based augmentations. |
Были также представлены обзор нынешних и будущих тенденций и возможностей для расширения сферы применения GNSS, включая модернизацию оборудования Глобальной системы определения местоположения и систем инфраструктурной поддержки. |
Participants were given an overview of current and future developments in applications of global navigation satellite systems for environmental sustainability, including status updates on the Global Positioning System of the United States. |
Участникам был представлен обзор текущих и перспективных разработок в области применения глобальных навигационных спутниковых систем в целях экологической устойчивости, включая информацию об обновлении глобальной системы определения местоположения, разработанной в Соединенных Штатах. |
As an example, NASA could now fly microgravity missions in space for the price of a sounding rocket payload and companies could monitor their remote assets via the web for the cost of a set of Global Positioning System receivers. |
Так, например, сейчас НАСА может проводить эксперименты в условиях микрогравитации в космосе по цене полезной нагрузки зондирующей ракеты, а компании могут следить за своей аппаратурой через шёЬ, заплатив за комплект приемников Глобальной системы определения местоположения. |
The American Global Positioning System (GPS) can no longer keep pace, particularly in civil aviation, with the need for location accuracy, security, availability and continuity of service and must be supplemented. |
Американская Глобальная система определения местоположения (ГПС) уже не может удовлетворить, особенно в области гражданской авиации, растущие потребности в том, что касается точности засечки координат, безопасности, доступности и непрерывности услуг, и ее необходимо дополнить другими средствами. |
or 63 if the positioning system is inoperative) |
или 63, если система определения местоположения местонахождения не используется действует). |
A global positioning civil signal should be continuously supplied to all users (especially developing countries) free of charge. |
Сигналы в рамках глобальной гражданской системы определения местоположения должны непре-рывно направляться всем пользователям (особенно развивающимся странам) бесплатно. |
New ionosphere monitoring technology based on global positioning satellite observations |
Новая технология мониторинга ионосферы, основанная на наблюдениях со спутников Глобальной системы определения местоположения |
Spatial positioning systems can be used to determine a person's position via satellites in real time anywhere on Earth. |
Системы пространственного позиционирования могут использоваться для определения местоположения человека с помощью спутников в реальном режиме времени в любой точке Земли. |
The project, conducted in the state of Chiapas, illustrated the complementary nature of space-based communications, global positioning, remote sensing and GIS. |
Проект, который осуществлялся в штате Чьяпас, продемонстрировал комплементарный характер космических средств связи, глобальной системы определения местоположения, дистанционного зондирования и ГИС. |
The use of satellite images, global navigation positioning from satellites and GIS became some of the tools selected to reach that objective. |
В число средств, выбранных для достижения этой цели, входило использование спутниковых изображений, глобальных навигационных спутниковых систем определения местоположения и ГИС. |
The structure of the constellation system and the means of ground control provide the European system with an advantage in precision of positioning, which will be of the order of 1 metre. |
Структура группировки спутников и средства наземного контроля обеспечивают европейскую систему преимуществом в точности определения местоположения, которая составит порядка 1 метра. |
The main areas of space technology applications other than space communications are satellite remote sensing, geographic information systems and global navigation and positioning satellite systems. |
Основными областями применения космической техники, помимо космической связи, являются дистанционное зондирование с помощью спутников, географические информационные системы, а также Глобальная навигационная спутниковая система и Глобальная система определения местоположения. |
In the navigation mode of Inland ECDIS, the vessel's position should be derived from a continuous positioning system of which the accuracy is consistent with the requirements of safe navigation. |
В навигационном режиме стандарта ECDIS для внутреннего судоходства положение судна должно получаться от непрерывно работающей системы определения местоположения, точность которой соответствует требованиям безопасности судоходства. |
(c) Access, explore and use geographic information by utilizing the technologies of satellite remote sensing, satellite global positioning, mapping and geographic information systems. |
с) иметь доступ, исследовать и применять географическую информацию путем использования технологий спутникового дистанционного зондирования, глобальной спутниковой системы определения местоположения, систем картирования и географической информации. |