Английский - русский
Перевод слова Portuguese
Вариант перевода Португалия

Примеры в контексте "Portuguese - Португалия"

Примеры: Portuguese - Португалия
Alvernaz retired to the Azores but remained titular Patriarch until resigning in 1975 after Portuguese recognition of the 1961 annexation. После отставки Алверназ отправился на Азорские острова, но носил титул патриарха до 1975 года, пока Португалия не признала аннексию 1961 года.
April 13 - The governments of the Portuguese Republic and the People's Republic of China sign an agreement in which Macau will be returned to China in 1999. 13 апреля - Португалия и КНР подписали соглашение, согласно которому Макао должен быть возвращён Китаю в 1999 году.
April 22 - The Treaty of Zaragoza divides the eastern hemisphere between the Spanish and Portuguese empires, stipulating that the dividing line should lie 297.5 leagues or 17º east of the Moluccas. 22 апреля - Испания и Португалия подписывают Сарагосский договор, согласно которому восточное полушарие разделено между ними по линии, отстоящей от Молуккских островов на 297,5 лиг к востоку.
But Spain couldn't gain the upper hand and on September 6, 1736, the Portuguese even lay siege to Montevideo, but withdrew when Salcedo sent a relief force of 200 men. 6 сентября 1736 года Португалия даже попыталась организовать атаку на Монтевидео, но поскольку Сальседо направил туда в качестве подкрепления 200 человек, португальцы отказались от своего замысла.
The Portuguese Presidency of CPLP is following the latest reports with deep concern and calls on the authorities of Guinea-Bissau, in particular the Armed Forces, to assume their responsibilities in maintaining a climate of order and security, and respect for the rule of law. В качестве Председателя СПЯС Португалия с глубокой обеспокоенностью следит за последними сообщениями и призывает власти Гвинеи-Бисау, в частности ее вооруженные силы, выполнить свои обязанности по поддержанию порядка и обеспечению безопасности и правозаконности.
During the 1950s the Portuguese used African troops from Mozambique to garrison Goa and the Dutch had employed West Africans (Zwarte Hollanders) for service in the East Indies during much of the nineteenth century. В 1950-х годах Португалия использовала африканские войска из Мозамбика в гарнизонах в Гоа, а Голландия в течение большей части 19го века нанимала западноафриканцев для службы в Голландской Ост-Индии (современная Индонезия).
In return, Portuguese wines imported into England would be subject to a third less duty in contrast to French imported wines. В обмен на это Португалия получала право ввозить в Англию свои вина на льготных условиях (скидка пошлины на 1/3 по сравнению с пошлиной, взимавшейся с французских вин).
The Committee had expressed a desire that the Convention should be applied to Macao while the territory was still under Portuguese administration, as it had been until 20 December 1999. В результате продолжительных переговоров с китайскими властями Португалия добилась, чтобы Конвенция по-прежнему применялась к Макао, равно как и еще около ста международных конвенций, в том числе более десятка конвенций, касающихся прав человека.
13 GD 290 in service with the Żandarmeria Wojskowa Portugal The Portuguese Military uses the G-class for light transport along with Toyota Landcruiser, UMM Alter and Land Rover Defender 90. Russia Police, state security units, military and governmental agencies are using the G-Class. 13 автомобилей GD 290 находятся на службе военной жандармерии Португалия Португалия Вооружённые силы Португалии используют автомобили G-класса наряду с Toyota Landcruiser, UMM Alter и Land Rover Defender 90.
The fact that Portugal is the cradle of the Portuguese language does not lead us to claim it for ourselves alone with any special rights. Тот факт, что Португалия является колыбелью португальского языка, не требует признания за ней какого-то особого права на него.
Portugal continued to hold Little Colaba island for several decades more before ceding it to the English in about 1762, subject to the retention of Portuguese ownership of a house on the island, that is now the Blessed Sacrament Chapel in Middle Colaba. Португалия продолжала удерживать остров Малая Колаба ещё несколько десятилетий, прежде чем передать его англичанам около 1762 года, при условии сохранения португальской собственности на острове, который сейчас является Часовней Святого Причастия в Средней Колабе.
In addition, by the early 20th century, Portugal was by far the European colonial power with the oldest territorial presence overseas; in some cases its territories had been continuously settled and ruled by the Portuguese throughout five centuries. Кроме того, к началу ХХ века Португалия присутствовала в своих колониях дольше, чем какая-либо другая европейская страна, и некоторые из португальских заморских территорий находились под её непрерывным владычеством около пяти веков.
Lisbon, Portugal, 27 January 2011, with FIABCI-Portugal and the Portuguese Real Estate Agents and Professionals Association; Ь) в Лиссабоне, Португалия, 27 января 2011 года при содействии МФМНИ-Португалия и Португальской ассоциации агентов и специалистов по недвижимости;
Portugal and the People's Republic of China established diplomatic relations on 8 February 1979, and Beijing acknowledged Macau as "Chinese territory under Portuguese administration." В феврале 1979 года Португалия и КНР установили дипломатические отношения, и Китай признал Макао «китайской территорией под португальским управлением».
The creation of the Portuguese-speaking division of UNGEGN had been supported by participants at these meetings, as well as by attendees of the First Conference on Portuguese Translation held in Caparica, Portugal in September 2006. Участники этих заседаний, равно как и участники проведенной в Капарике, Португалия, в сентябре 2006 года первой Конференции по проблемам перевода на португальский язык и с португальского языка, поддержали создание отдела португалоязычных стран ГЭГНООН.
In the case of 2nd or 3rd generations, it enables acquisition, under certain requirements, of the Portuguese nationality, thus reducing the number of immigrants and turning Portugal also into a Jus Soli nationality country. Закон позволяет иммигрантам во втором или третьем поколении при определенных условиях приобретать португальское гражданство, в результате чего сокращается число иммигрантов и Португалия становится одной из стран, где гражданство определяется по месту рождения.
The successful defense of Macau meant that Portugal could still control the China-Japan trade, by then the only profitable trade for the declining Portuguese power. Успешная защита Макао показала, что Португалия всё ещё способна контролировать торговлю между Китаем и Японией.
In terms of public resources, Portugal expects to achieve, by 2010, the European Union target of 0.51 of its gross national income for its ODA. Portuguese aid is particularly focused on the least developed countries, mainly in sub-Saharan Africa. Что касается государственных ресурсов, то Португалия рассчитывает к 2010 году достичь установленной Европейским союзом цели выделения на оказываемую ею ОПР 0,51 процента ее валового национального дохода.
Eduardo Elísio Machado Souto de Moura (Portuguese pronunciation:; born 25 July 1952, better known as Eduardo Souto de Moura, is a Portuguese architect who was the recipient of the Pritzker Architecture Prize in 2011 and the Wolf Prize in Arts in 2013. Eduardo Elísio Machado Souto de Moura; 25 июля 1952, Порту, Португалия) - португальский архитектор, обладатель Прицкеровской премии 2011 года и премии Вольфа в области искусства (2013).
Mr. Lopes (Portugal) (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): At the outset, I would like to state that Portugal, of course, endorses the statement made here by the presidency of the European Union. Г-н Лопиш (Португалия) (говорит попорту-гальски; английский текст предоставлен делегацией): Прежде всего я хотел бы заявить, что Португалия поддерживает заявление, сделанное Председателем Европейского союза.
In 1801, the Spanish delivered an ultimatum on behalf of France, and in the following border war, occupied the town of Olivenza (Olivença) before the Portuguese agreed to the Spanish and French demands. В 1801 году испанцы предъявили ультиматум от имени Франции и начали пограничную войну, оккупировав город Оливенса до того, как Португалия согласилась на требования Испании и Франции.
To help overcome this, in 1891 the Portuguese government authorised three private companies by royal charter to manage portions of Mozambique: the Mozambique Company, the Zambezi Company and the Niassa Company. К началу ХХ века Португалия уступила управление большими территориями своей колонии трём частным британским компаниям: Компании Мозамбика, Компании Замбези и Компании Ньяса.
The member States provided an indication of the amount in question, with the Portuguese contribution being 17 million ECU over a Государства-участники дали пояснения в отношении указанной суммы - Португалия, в частности, должна внести за пятилетний период 17 млн.
In October 1990, the "crawling peg" system, which had been in use since 1977, was abandoned and the Portuguese escudo began to follow the European Monetary System (EMS). В октябре 1990 года Португалия отказалась от применявшейся с 1997 года гибкой системы валютных курсов с периодической фиксацией, и португальский эскудо был включен в Европейскую валютную систему.
When savers in other indebted euro countries such as Portugal and Spain observed this, they would fear similar losses and move their money to banks in Germany or Austria, as well as sell their holdings of Portuguese or Spanish government bonds. Когда речь об этом дошла бы до вкладчиков в других европейских странах-должниках, таких как Португалия и Испания, то они бы начали также бояться подобных потерь и переместили бы свои деньги в банки в Германии или Австрии, и заодно продали свои активы португальских или испанских государственных облигаций.